Дьявольский соблазн
Шрифт:
Квентин всю жизнь мечтал жениться на богатой невесте — это избавило бы его от множества неприятностей и позволило не клянчить постоянно деньги у Карстэрза, а значит, стать независимым от него.
Барон как завороженный смотрел на юную прекрасную девственницу. Удача сама шла к нему в руки. Он был бы не прочь предаться любовным утехам с этой красавицей, если бы не мысль об огромном состоянии ее отца. Приданое Дейзи наверняка в десятки раз превосходило годовой доход, который Квентин получал от своего йоркширского имения, расположенного на неплодородных каменистых почвах.
«Думай,
Квентин решил, что добьется руки этой девочки. Ее отец, конечно же, не откажется породниться с ним, услышав, какой титул он носит. Квентин был бароном, хотя знатоки генеалогии ставили под сомнение чистоту его рода, однако угольному магнату было не обязательно знать об этом.
— Дейзи! — раздался невдалеке пронзительный женский голос, и вскоре из-за деревьев показалась встревоженная учительница. — Немедленно идите сюда!
Дейзи вздохнула:
— Надеюсь, вы найдете своего щенка, сэр. — Она улыбнулась.
— Конечно, дорогая, не беспокойтесь, все будет хорошо.
— А сейчас вам лучше уехать, сэр.
— Как вам угодно, мисс. — Квентин помахал девочке рукой. — Но я обязательно вернусь.
— Может быть, ты все же передумаешь и поедешь с нами в оперу? В нашей ложе много свободного места. — Джесинда поправила серьги с бриллиантами.
— Нет, спасибо, я лучше останусь дома. — Лиззи, полулежа в уютном садовом кресле под полосатым тентом среди пышных растений, с завистью разглядывала подругу. Джесинда была удивительно хороша собой, а великолепное белое платье и усыпанная бриллиантами диадема еще больше украшали ее.
— Мне не нравится то, что я еду развлекаться, а ты остаешься дома. — Маркиза нахмурилась. — Хочешь, я тоже не поеду? Для меня это будет не большая потеря…
— Перестань, Джесс; мне просто хочется побыть одной, чтобы обдумать ситуацию.
Джесинда лукаво улыбнулась:
— Сердце подсказывает мне, что ты чувствовала бы себя намного лучше, если бы имела возможность поговорить с одним знакомым виконтом.
— Это что — написано у меня на лице? — вздохнув, спросила Лиззи.
Джесинда кивнула:
— Ты никогда не умела скрывать свои эмоции. Но все же я прошу тебя, поедем со мной и Билли в театр. Ты еще успеешь одеться. Опера отвлечет тебя, и ты выбросишь наконец этих негодяев из головы.
— Кажется, эта опера поставлена на сюжет трагедии?
— Верно, однако эта трагедия будет разворачиваться на сцене, а не в жизни. — Маркиза усмехнулась. — Честно говоря, наиболее сильное удовольствие я получаю, наблюдая за тем, как Билли хмурится и ерзает в кресле, с нетерпением ожидая конца представления. Это так забавно!
— Раз он готов ради тебя ездить в оперу, значит, действительно любит тебя. — Лиззи засмеялась.
— Не беспокойся за Билли, он никогда не остается без награды за свою самоотверженность, —
Лиззи с удивлением посмотрела на подругу. Ее слова были созвучны тому, что однажды сказал Бен. Может быть, они оба правы?
Когда Джесинда ушла, Лиззи глубоко задумалась. Она слышала, как отъехала карета, и потом долго сидела под тентом на открытой террасе, уставленной экзотическими растениями в красивых горшках, любуясь закатом.
Когда на Лондон опустились сумерки, в кронах деревьев запели ночные птицы. На юге и на западе горели огни увеселительных заведений, но на окраине Риджентс-парка было темно. Время от времени издалека доносились кряканье уток, плавающих в пруду, и грохот колес проезжающего экипажа.
На сердце Лиззи было неспокойно, ее терзали сомнения. Одно было ясно: она не могла вечно прятаться здесь.
Почему Дейв не попытался встретиться с ней? Казалось, он потерял к ней всякий интерес. Виконт за все это время не прислал ей даже записки. В течение нескольких дней Лиззи ждала, что он все же явится, чтобы извиниться за свое поведение на школьном дворе и объяснить наконец, что означало его членство в клубе «Лошадь и коляска», но Дейв как сквозь землю провалился. Может быть, он просто боялся показаться ей на глаза? Но ведь речь шла о полумиллионе фунтов, которые были необходимы виконту. Ради денег он наверняка поступился бы своей гордостью, тем более что срок, указанный в завещании леди Стратмор, подходил к концу. Неужели Дейв сдался? Это было совсем не похоже на него. В любом случае Лиззи не желала опускать руки — Дейв бы нужен ей, и ее не остановил даже рассказ Алека. Она твердо решила слушаться своего сердца.
Ее размышления прервал дворецкий: выйдя на террасу, он сообщил, что Лиззи желает видеть лорд Алек. Некоторое время девушка колебалась, но потом все же согласилась принять нежданного гостя и поднялась из кресла.
Алек не стал тратить лишних слов и сразу же приступил к делу.
— Лиззи, я хочу, чтобы вы стали моей женой, — уже от двери заявил он.
Его собеседница явно не была готова к такому повороту событий, да и что она могла сказать? Когда-то предложение руки и сердца, исходившее от этого человека, сделало бы ее самой счастливой женщиной на свете, однако это время девичьих грез давно миновало.
Лиззи грустно покачала головой.
— Обещаю, что никогда больше не сяду за карточный стол, — лихорадочно продолжал Найт. — Мы всегда будем вместе — вы и я. Умоляю, дайте мне шанс…
— Ох, Алек! — Лиззи чувствовала, как ее сердце сжимается от жалости к молодому человеку. — Я не могу стать вашей женой, потому что люблю другого.
— Но ведь я уже рассказал вам о недостойном поведении виконта! Вы не можете связать свою судьбу с членом клуба «Лошадь и коляска»!
— Сама не знаю, что со мной происходит; я только чувствую, что должна быть рядом с ним.