Дьявольский соблазн
Шрифт:
Всю дорогу они молчали, и лишь когда обе коляски остановились у роскошного особняка Джесинды, Алек, бросившись в дом, приказал лакеям сестры внести багаж Лиззи внутрь. Вскоре на крыльце появилась сама молодая маркиза — она с распростертыми объятиями встретила подругу, хотя необычная бледность Лиззи ей совсем не понравилась.
Мрачно наблюдая за Найтом, Девлин понял, что здесь все преимущества были на стороне его соперника — Алек вел себя по-домашнему, отдавая распоряжения слугам.
Внезапно Лиззи что-то тихо сказала
— Я очень рада, дорогая, что ты приехала! — воскликнула она. — Мой дом — это твой дом. Билли! — Позвав мужа, Джесинда повернулась к кавалерам подруги. — Алек, я вынуждена попросить тебя уехать, — строго сказала она. — И вас тоже, лорд Стратмор. Мисс Карлайл не расположена к беседе с вами.
Алек хотел что-то возразить, но тут, выйдя на крыльцо, Билли окончательно расставил все точки над i.
— Надеюсь, джентльмены, вы слышали, что сказала моя жена, — сдвинув брови, грозно произнес он. — Так что прощайте, мисс Карлайл сегодня не принимает визитеров.
— Но мне надо поговорить с ней… — начал было Алек, однако Билли решительно перебил его:
— Еще раз повторяю: немедленно уезжайте отсюда оба, пока мое терпение не кончилось окончательно! И запомните: я не позволю больше доводить Лиззи до слез!
Окинув обоих соперников ледяным взглядом, Билли пропустил дам вперед и, войдя в дом вслед за ними, захлопнул дверь.
Глава 17
В течение нескольких дней Квентин, пустив лошадей медленным шагом, катался вокруг пансиона миссис Холл, надеясь встретиться с девочкой, на которую положил глаз, но все это время ему не везло; лишь в четверг ему посчастливилось снова увидеть юную златокудрую красавицу.
День был пасмурным, небо затянули тучи. Спускаясь с пригорка, Квентин издали заметил сидевшую у пруда девочку: Дейзи пускала бумажные кораблики по воде, но они не желали плыть, поскольку ветер прибивал их к берегу.
Услышав, что к ней приближается экипаж, девочка вскинула изящную головку с обрамлявшими личико золотистыми локонами. Квентин не обладал богатой фантазией, но он знал один трюк, который всегда раньше срабатывал.
Высунувшись из окна кареты, он обратился к девочке:
— Простите, мисс, вы не видели здесь маленького щенка с коричневой шерстью?
— Щенка? — удивленно переспросила Дейзи.
— Дело в том, что от меня сбежал щенок, — Квентин улыбнулся, — и я очень беспокоюсь за него. Ему всего три месяца, он совсем маленький и глупый. Мой слуга видел, что он побежал в этом направлении.
— Девочка нахмурилась и, встав, отряхнула юбку.
— Нет, я не видела вашего щенка, — сказала она. — А какой он породы?
— Ретривер, — ответил Квентин. Дейзи осторожно приблизилась к карете.
— А как его зовут? Должна же я знать его кличку. Если я увижу вашего щенка, я подзову его к себе.
— Как его зовут? Э-э… Флаффи.
— Если я увижу Флаффи, сэр, я постараюсь поймать его, — пообещала Дейзи.
— О, благодарю вас, мисс. Кстати, а вас как зовут?
Квентин измерил взглядом расстояние до девочки. Если он быстро выскочит из кареты, то успеет схватить ее. Впрочем, чтобы не рисковать, он решил подманить ее поближе, а потом уже действовать.
— Вы забыли свое имя?
Тень сомнения пробежала по лицу Дейзи.
— Я вас узнала, сэр. — Она невольно попятилась. — Вы неприятный человек.
Квентин едва сдержался, чтобы не засмеяться.
— Почему вы так решили, моя дорогая?
— Вы пялились на меня из окна кареты на школьном дворе. Это было неприлично.
— В таком случае я прошу у вас прощения и в знак примирения предлагаю отведать вот этих конфет. Ну что, мир?
Дейзи взглянула на коробку в его руках и покачала головой.
«Спокойно, старина, — сказал себе Квентин. — Главное, чтобы она не подняла шум».
— Что вы здесь делаете одна? — снова спросил он. — Где ваши учителя и подруги?
Дейзи вздохнула:
— У нас в пансионе тихий час, но мне не хочется спать.
— У вас такой несчастный вид. Что-то случилось?
— У меня большое горе, сэр! — со слезами на глазах воскликнула девочка. — Сначала мою лучшую подругу забрала из пансиона мама, а потом уволили мою любимую учительницу. Теперь мне так одиноко!
— В таком случае поедемте со мной на поиски Флаффи, это поможет вам развеяться, — предложил Квентин.
Обернувшись, Дейзи взглянула на здание школы, прятавшееся за деревьями.
— Мне не разрешают кататься в экипаже с незнакомыми людьми, — с сожалением проговорила она.
— Никто об этом не узнает. Через час я привезу вас назад. Неужели вы равнодушны к судьбе маленького Флаффи, мисс… э?..
— Мэннинг, — подсказала девочка и оглянулась по сторонам. — Будем надеяться, что с вашим щеночком все будет хорошо.
— А кем приходится вам владелец угольных шахт мистер Мэннинг? — поинтересовался Квентин.
— Это мой папа.
У Квентина перехватило дыхание. Оказывается, девочка была наследницей самого Мэннинга, баснословно богатого человека! Боже правый! Компании Мэннинга принадлежали каменноугольные бассейны по всей Англии. Квентин почему-то сразу же вспомнил покойную тетушку Девлина, которая тоже происходила из семьи промышленного магната. Выйдя замуж за Стратмора, Августа спасла его знатный род от разорения. Обедневшие аристократы нуждались в деньгах, а богатые промышленники и торговцы — в титулах.