Дыхание песков
Шрифт:
Дон Рауль вздернул бровь, словно прочитав ее мысли.
— В детстве мы вместе с Хойосой жили в Эль Амаре. Еще совсем маленькой девочкой она снискала любовь моей бабушки принцессы и пользовалась ее особым расположением. Потом ее отправили учиться, но пару раз она приезжала домой навестить свою madrecita [9] . Однажды на сельской свадьбе ее пони испугался шума и понес. Я поскакал следом, поймал пони за уздечку и спас Хойосу от неминуемого падения. С того момента все кругом решили, что я, как и положено истинному сыну пустыни, завоевал
9
Мамочку (исп.).
Дон Рауль снова помедлил, словно желая, чтобы Жанна как следует обдумала каждое его слово. Бедная девушка сидела как на иголках. Она нетерпеливо ждала конца рассказа. Ведь испанец ничего не сказал о том, любит ли он Хойосу и отвечает ли она ему взаимностью.
— А вы хотите этого брака? — наконец выдохнула она.
— Не забывайте, моя бабушка — мавританская принцесса. В свое время ее саму выдали замуж, не спрашивая, хочет ли она этого, но брак оказался счастливым, вот она и решила так же женить меня.
— Но это же несправедливо! И по отношению к вам, и по отношению к девушке. — Во взгляде Жанны светилось сочувствие — а что Хойоса, неужели она испугалась и уехала?
— Можно сказать и так, — дон Рауль саркастически усмехнулся. — Ракель понятия не имеет о ее местонахождении, хотя и узнала от школьных подруг, что в последнем семестре Хойоса познакомилась с каким-то юношей. Мы сбились с ног, пытаясь отыскать ее, но все безуспешно. Наверное, она со своим молодым человеком уехала куда-нибудь поразвлечься. Мне же осталось только вернуться к бабушке и сообщить, что ее подопечная сбежала. По всей видимости, Хойосе не по душе ни я, ни мысль остаться жить в Эль Амаре.
— Сомневаюсь, что вы так уж боитесь свою бабушку, — Жанна улыбнулась. — Хотя понятно: раз вы не сторонник брака без взаимной любви, то не испытываете желания и вступать в него, не так ли?
— Есть одно затруднение… даже два.
— И именно поэтому вам нужна моя помощь?
В черных глазах испанца, отражавших свет фонарей, горела решимость.
— Принцесса уже очень стара и слаба. Силы ее с каждым днем убывают, и она живет лишь надеждой, что моя судьба и будущее Эль Амары устроены. Нет нужды объяснять, как я люблю бабушку, невзирая на ее властность и манеру всегда настаивать на своем. Если она узнает, что Хойоса убежала и живет с другим мужчиной, это будет для нее настоящим ударом.
— Но вы, сеньор, упоминали два затруднения.
Дон Рауль испытующе посмотрел на Жанну:
— У вас ведь никогда не было семьи, поэтому вам, скорее всего, трудно представить, что испытываешь, когда хочешь защитить родных и любимых людей. Несмотря на слабое здоровье принцесса обладает весьма здравым умом и сохраняет необыкновенное упрямство и своеволие. Я бы назвал ее маленьким деспотом. Узнав, что Хойоса упорхнула, она может разгневаться на всю их семью и прекратить выплачивать щедрую ренту,
Дон Рауль бросил докуренную сигару в пепельницу.
— И вот, Жанна, с вашей помощью я надеюсь убедить бабушку, что брак — личное дело каждого человека. Так вы поможете мне?
— Но я не знаю, как…
— Я все продумал. Последний раз Хойоса приезжала в Эль Амару еще школьницей. А девочки ведь имеют обыкновение сильно меняться с возрастом, хотя голубые глаза и белокурые волосы, конечно, никуда не денешь. Я намерен выдать вас за Хойосу, желая защитить Ракель и сохранить спокойствие принцессы.
При виде ошеломленного лица Жанны глаза его заулыбались. Он слегка пожал плечами, словно и не надеялся, что она поймет их семейные затруднения, однако ей сразу стало все ясно. Девушка без труда представила себе принцессу, великодушную, но привыкшую к беспрекословному подчинению окружающих. Конечно, бабушке дона Рауля ничего не стоит лишить ослушника и своей благосклонности, и своих даров. Жанна понимала, что преданный семье испанец разрывается между любовью к бабушке и желанием спасти Ракель и племянников от нищеты. Значит, не он был причиной слез молодой вдовы. Наоборот, горе Ракели толкнуло его на обман, который мог бы поправить ее положение!
А может, он влюблен в Ракель, прелестную женщину с двумя маленькими сыновьями? Принцесса наверняка не примет ее как возможную невесту своего внука. Ведь после смерти бабушки он унаследует Эль Амару, поэтому его дети должны быть прямыми потомками главы их рода — этого требует честь семьи и законы, охраняющие чистоту крови правителей.
Сиротское детство действительно несколько мешало Жанне полностью почувствовать, что такое семейная преданность, однако душа ее была отзывчивой, а воображение — живым, и она поняла, в какое затруднительное положение попал дон Рауль, испытывающий по-настоящему мужскую ответственность за судьбу прекрасной вдовы.
— И все-таки я сомневаюсь, чтобы этот план удался, — вырвалось у Жанны. — Ведь вашу бабушку трудно обмануть.
— И все-таки, может быть, попробуем? — он вдруг наклонился так низко к Жанне, что девушку испугала его близость, неотразимая сексуальная притягательность, бьющая через край сила и целеустремленность. В голове мелькнула будоражащая душу и тело мысль: интересно, а как он целуется?
— Да не пугайтесь вы так, — насмешливо улыбнулся испанец. — Я не собираюсь силой вовлекать вас в свою авантюру… хотя есть множество способов уговорить девушку. Можно было бы растопить ваше романтическое сердечко или, вжившись в роль шейха, которого вы, несомненно, во мне видите, похитить вас и тайно увезти.
— Дон Рауль, вы сожалеете, что потеряли Хойосу?
— Сожалею? Едва ли! Перспектива заранее условленного брака меня страшит, к тому же Хойоса всегда была красивой пустышкой, донельзя эгоистичной, избалованной куколкой. Никаких страданий она не знала, а вот…
Он замолчал, но Жанна про себя закончила его мысль. Из двух сестер пострадала только Ракель. Она потеряла мужа и теперь в одиночестве должна растить и воспитывать сыновей. Прелестная, с огромными, сияющими глазами, идеал любого испанского мужчины. А ведь дон Рауль — в той же степени испанец, в какой и сын пустыни.