Дымящиеся горячие сигары
Шрифт:
— Очень мило, Малыш. Не волнуйся, я не обижаюсь. Хочу поделиться с тобой своей гениальностью в импровизации. Я вернулся на пристань после того, как вернул лодку. Я видел, как вы двое извлекали пулю. Обычно пули трудно найти. Я вроде как узнал вас. Я спросил у того парня из Рубена, кто вы, Кроу и Мэтти! Какое совпадение. Я не мог упустить возможность повеселиться с вами. В любом случае, к тому времени, как вы догадаетесь, я уже давно уйду, — сказал он с большим энтузиазмом.
— Тогда почему вы следовали за нами? — недоверчиво
— Я этого не сделал. Это сделали вы, — просто сказал он.
Из его ответа Алекса подтвердила свои подозрения.
— Это место было одним из твоих укрытий. Мальборо Ковбой рассказал тебе об этом месте. Он был сообщником покойного Трева Уиллса. — Алекса вспомнила предыдущие исследования Мэдисон об отце Кэролайн, Треве, о том, что у него были какие-то дела с американскими партнёрами.
— Я не знаю, откуда ты знаешь эти вещи. Я лучше тебя заткну, — сказал Файн.
Он встал агрессивно. Джен переместилась, чтобы защитить Алексу; она повернулась к Алексе спиной, наклонившись вперёд, полулежа на ней.
— Ладно, не надо. Что бы ты ни думал. Я знала тебя когда-то. Ты часто ругал меня за то, что я не выполняла приказы до конца. Что с тобой случилось?
Пока Джен прикрывала её, Алекса полезла в карман и достала перцовый баллончик.
Недавно она начала носить его с собой в качестве защиты. Став старше, она поняла, что опасности подстерегают её там, где их меньше всего ожидаешь, и она больше не могла полагаться только на свою силу. Файн снова сел.
— А ты? Я не могу себе представить, чтобы я оставался на этой бесперспективной работе и зарабатывал так мало, — упрекнул он Джен. — А я использовал те ресурсы, которые у меня были, и добился успеха, — похвастался он.
— Ты заключил сделку с ковбоем Мальборо, — заявила Алекса.
Её голос был низким и хриплым. Он не ответил сразу. Тишина была осязаемой.
— Кроу… ты сошла с ума. Я помог поймать его, помнишь? — слабо сказал он.
Файн крепче сжал винтовку.
— Я что, с ума сошла, Сабино? Это даже не твоя винтовка, а винтовка ковбоя Мальборо. Ты же оставил подсказку с пулей, помнишь? — бросила ему вызов Алекса.
— А что, если бы я сделал эту винтовку? Скопировал её? Для коллекции, понимаете? — отрицал он.
— Мы все здесь копы. Мы знаем о канавках от пуль и оружии. Ты его убил? Потому что если он всё ещё жив, он никогда не позволит тебе воспользоваться своим оружием. Один раз укусил, дважды робеешь. Это твоя собственная подсказка. Но это также относится и к тебе. Ты говоришь, что это не ковбой Мальборо, а другой человек. Тот, кто был копом, но больше никогда им не станет, — холодно объяснила Алекса.
— Ты… ты даже ничего не знаешь, — усмехнулся он.
Будучи оборонительной и агрессивной, Алекса знала.
— Ладно, я невежественна. Почему бы тебе не признать это? Мы уже кое-что выяснили. Он недавно умер, не так ли? Он дал тебе сигары, — сказала Алекса, продолжая подначивать
Опять тишина.
Затем Файн тихо заговорил:
— Он был мне братом. Эмфизема забрала его, а не меня. Да, эти чeртовы сигары, — сказал он с ностальгией. — Я слышал от него кое-что о тебе, Кроу. Ты позволила Мэтти присвоить себе заслугу за борьбу с ним, за то, что остановила его. — Услышав это, Джен поeжилась. Он продолжил: — Когда я понял, что это ты в Окленде, я подумал о возможности почтить его, напомнить тебе о нём. Улики в Мельбурне были для тебя. Кроме того, если дело «ковбоя Мальборо» пересмотрят, люди смогут увидеть его наследие. Он был умным. — Его голос надломился, в нём звучали глубокие эмоции.
— Ты молодец. Он научил тебя бизнесу. Вы были партнёрами, — заявила Алекса и продолжила: — Ты забрал пистолет, который он хранил. Он был в той комнате наверху бара? Ты разобрал его и принёс куда? Сюда? Что ты дал ему взамен?
Файн усмехнулся.
— Потому что его преследовали и посадили в тюрьму. После этого он больше никогда не покидал Штаты. Как вы думаете, кого следует благодарить за недостаточность доказательств стрельбы офицера в Мельбурне? Я их достал и спрятал, — сказал он.
— Ты обеспечил ему свободу по обвинению в непредумышленном убийстве, — заговорила Джен. — Она мой друг и наша коллега-офицер; ты, вероятно, позаботился о том, чтобы она не вернулась и не занялась делом против ковбоя Мальборо.
— Люди всегда попадают под перекрёстный огонь. Она была одной из них. Мика тоже, — ответил он.
В его голосе звучала гордость за то зло, которое он совершил. Этот человек был действительно испорчен.
— Я точно знаю, что ты на самом деле не активный убийца, а всего лишь пассивный. Твой метод — использовать наркотики для убийства, — заявила Алекса.
Джен быстро добавила:
— Зачем тебе душить Мику? Ты знаешь, что ты оставил следы пальцев, больших пальцев на её шее?
— Это было досадно. Она схватилась. Мне пришлось влить ей в рот ещё. Отпечатков нет. На мне были перчатки, — сказал он. Файн встал с угрожающим видом. — К тому же, это неважно, меня никто не найдёт. Мы уже достаточно долго болтали. Ведите себя хорошо и принимайте таблетки, дамы.
— Ещё один момент, зачем убивать туристов? Туристы — клиенты, — спросила Алекса. Она медленно вставала. Она протянула руку. — Можно мне мою таблетку?
— Туристы переусердствовали. Это не вина «Жеребцов». — Он улыбнулся Алексе. — Я не знал, что ты тоже любишь принимать наркотики. Но, Кроу, это не твой обычный наркотик для вечеринок.
— Меньше боли, разве ты не говорил? Я бы лучше потерпела это, чем меня застрелили, — спокойно ответила она.
— Алекса, нет, что ты делаешь? — закричала Мэдисон.
Файн снова направил на них свой пистолет.
— Было бы лучше, если бы вы все лежали.
— Я ничего не положу в рот, — вызывающе заявила Джен.