Джаз, экстрасенсорика и прочие неприятности
Шрифт:
Обзвон, коллег по цеху тоже не принес результатов, у одних начались ремонтные работы, другие травили тараканов, а третьи уже стояли на пропускной в аэропорту. Глухое урчание в животе, напомнило о том, что обезжиренный йогурт и грейпфрут, не смогли компенсировать собой полноценный завтрак. В отдалении Бирзэ приметила фургончик, в котором шла бойкая торговля хот-догами и всевозможными сэндвичами. Перед глазами возникла картина, как она впивается зубами в исходящую соками колбаску, щедро сдобренную майонезным соусом и маринованными огурчиками. Испытывая муки совести, "приверженка здорового питания", в момент расправилась с порцией «съедобного треша».
Ноги привели её на улицу «Stroget» – самую длинную пешеходную зону во всей Европе. Являясь одним из посещаемых туристами мест, она была буквально нашпигована бесчисленным количеством ресторанчиков, бутиков и сувенирных лавочек. Даже самый рачительный экземпляр, не удержался бы от внепланового приобретения милой безделицы. Разделенная на несколько отрезков, Строген представляла собой эклектику в ярчайшем проявлении, в которой нашлось место, как старинным архитектурным памятникам, так и современным благам цивилизации. Отдельного упоминания заслуживали уличные артисты, давно облюбовавшие
Пересчитав всю имеющуюся наличность, девушка присела на лавку, в полном бессилии закрыв лицо руками. Предположим, она снимет номер на сутки, а что делать дальше? Восстановление кусочка пластика займет гораздо больше времени. Возможно, руководство банка пойдет навстречу, и они обойдутся без бумажной волокиты....Чья-то рука прикоснулась к плечу, подняв голову, Бирзэ увидела перед собой того самого зазывалу, от которого смогла с трудом отделаться. «Вы не пугайтесь, я не маньяк , втирающийся в доверие к красивым девушкам – растянулся он в добродушной улыбке. «Сам того не желая, я стал свидетелем вашего телефонного разговора. Если Вам необходимо жилье, могу помочь с заселением. Правда, хочу предупредить сразу, путь к нему не близкий». И как же мне добраться туда?»- готова была сорваться в любую точку Копенгагена она. «Всё просто, сейчас я переговорю с Рондой, и она отвезёт Вас совершенно бесплатно» – указал артист на хипповатого вида брюнетку, распевающую "Bird on a Wire". Бирзэ проверила наличие перцового баллончика. На одном из порталов, ей попалась статья о том, что процент преступности в Дании значительно увеличился, по сравнению с прошлым годом. Теперь приходилось держать ухо в остро. «Привет, я Ронда, но можешь называть меня Рори» – протянула певица руку в знак приветствия. Вежливо пожав её, она направилась вслед за "хипаршей", к припаркованной букашке. Сложившись в три погибели, они отправились в путь. «Не дрейфь, минут через сорок будем на месте». Скромные размеры автомобильчика, уравновешивались завидным проворством и манёвренностью. Рори, не обманула, через оговоренное время они подъезжали к границе «свободной обители». Остальную часть пути пришлось проделать на своих двоих, постоянно сверяясь с картой, которую ей на скорую руку начертила любительница творчества Леонарда Коэна.
ГЛАВА 4
«Do you mean that I will fall in love per chance? Isn't it romance?»
(Chet Baker – «Isn't It Romantic?»)
Остановившись перед неказистым зданием, возвышающимся среди остальных построек, Бирзэ собралась силами. До сегодняшнего дня, она старалась по возможности обходить стороной Христианию, считая её маргинальной клоакой. Переложив средство защиты в карман пальто, звезда телеэкрана, словно приговоренная к каторге двинулась к входу. Вестибюль, выкрашенный в цвет переспелого лимона, производил ошеломляющее впечатление. Проморгавшись, она смогла различить прикрепленное к почтовым ящикам сообщение: «Сдается жилье. Цена договорная». Постучавшись в нужную дверь, оформленную в стилистике знаменитой «тёмной стороны луны», Бирзэ ожидала появления арендодателя. В следующее мгновение перед ней предстал мужчина, которого можно было, смело окрестить «горой». Его лишенное каких-либо пропорций тело было облачено в футболку с надписью «Секс-инструктор» во всю грудь. Лениво почесав брюхо, он вежливо прогрохотал: «Могу чем-то помочь?». Соединив воедино разлетевшиеся, словно листья в осеннюю пору мысли, Бирзэ промямлила: «У меня сейчас проблемы с квартирным вопросом. Нилс, посоветовал обратиться именно к Вам». «И как поживает этот пройдоха, всё забавляет народ своими фокусами?». Не дождавшись ответа, мужчина ловко подхватил её под руку со словами: «Прошу следовать за мной». С удивительным проворством он преодолевал лестничные пролеты. Бирзэ узнала, что «человека-гору» зовут Джорни, и он один из немногих сторожил «обители».
«Прошлым жильцам, взбрело в голову покорять Сан-Франциско. Кто разберет этих людей искусства. Может хотя бы там у них будет возможность заявить о себе сомнительной мазней». Оказавшись внутри, она не удивилась почему, так называемая «хаза», пустовала уже второй месяц. В центре комнаты, выполняющей, судя по всему функцию гостиной, располагался надувной «лягушатник», в котором совершали плаванье пивные бутылки. К детскому бассейну вплотную прилегал диван, покрытый мятым и давно нестиранным пледом с изображением латиноамериканского революционера Эрнесто Че Гевара. Всё это безобразие подчеркивали стоявшие по обе стороны кадки с пальмами. Должно быть, укатившие квартиросъемщики грезили о поездке в теплые страны. Остальную часть гостиной занимала тумба, на которой восседал настоящий раритет немецкого производства -телевизор «Sheider». Подобный агрегат имелся и бабушки
***
Выбравшись из цепких лап сна по первому звонку будильника, Мортен, приступил к ежедневному утреннему моциону. Променад включал в себя пробежку, силовые упражнения, горячий душ и, пожалуй, самый приятный пункт – приготовление завтрака. Последнюю часть сегодня пришлось пропустить, ведь собранных заботливым приятелем кулинарных изысков, было более чем достаточно. Салат с королевскими креветками, свиная печень с карамелизованным красным луком и умопомрачительный «эблекейе», с успехом восполнили его энергетические запасы.
День обещал быть насыщенным на события. Уже во второй половине, он с парнями должен был выступить на юбилее спичечной компании. Под сопровождение концертной записи Эллы Фицджеральд, он принялся за чистку сценического костюма. Следовало в любой ситуации выглядеть с иголочки, кто знает, может впереди ждет ни к чему не обязывающее любовное приключение. Взор Мортена непроизвольно зацепился за яркую обложку. Как же долго, он охотился за этим винилом, прошерстив каталоги многих музыкальных магазинов. Смирившись с тем, что шанс наткнуться на подобную редкость равен нулю, джазмен всё же отправился на блошиный рынок. И вот чудо, «музыкальный алмаз» будто дожидался его всё это время. Сухонький старичок отдавал пластинку за две кроны, не подозревая, о её ценности.
В любимые звуки, наглым образом вплелись шумы с лестничной площадки. Не справившись с любопытством, Мортен приложился к глазку. Рыжеволосая девушка, с миловидными чертами лица, пыталась сдвинуть с места внушительных размеров мешок. Приоткрыв дверь, он высунул голову в проем, тактично поинтересовавшись: «Вам помочь?». Не ожидая, что кто-то наблюдал всё это время, за её безуспешными действиями, бедняжка даже подскочила на месте. «Ох, и напугали Вы меня» – слегка наигранно схватилась она за сердце. «Если Вас это не затруднит, без дополнительной силы мне не одолеть этот хлам». Совсем забыла представиться, Бирзэ, ваша временная соседка». «Приятно познакомиться, Мортен Хансен» – вторил джазмен , забрасывая пыльный мешок за плечо. По воле судьбы, меня занесло в эти места. И все из-за обыкновенной проводки…» – на одном дыхании выпалила соседка. Он практически не вникал в сказанное, не сводя взгляда с её лица. На белоснежной коже девушки коже проступали золотистые веснушки, а отливающие изумрудами глаза, словно обладали способностью проникать внутрь. Опустив тяжелую ношу, Мортен оказал помощь и в сортировке мусора. «Предлагаю избавиться от лишних сантиментов, перейдя на «ты». «Я только «за», всегда начинаю чувствовать себя старухой, когда ко мне обращаются официально. Так, на чем же я остановилась…» – спохватилась Бирзэ, продолжая делиться своими злоключениями. Удивительно, но его присутствие заставило развязать язык, что для привыкшей копить все в себе девушки было абсолютно несвойственно.
– Выходит, я прямо сейчас прогуливаюсь со знаменитой актрисой?
– В точку, и вдобавок родной дочерью Вилфреда Ларсена.
– Ничего себе, да это настоящая глыба в театральном мире – восхищенно присвистнул он, распугав стайку голубей, оккупировавшую оставленную кем-то черствую булку. Однажды мне посчастливилось побывать на спектакле с его участием. Виргилий в его исполнении был выше всяких похвал.
– Что мы все обо мне, да обо мне, расскажи, чем ты занимаешься?
– «Ничего интересного, всего лишь скромный музыкант» – пожал он плечами, зная, что эти слова должны произвести впечатление. Вдаваться в подробности, семейного древа она не стал. Неспешная беседа оборвалась назойливым звонком смартфона.
– «Ваше величество, не соизволите помочь погрузить инструменты в карету? – раздался ехидный голос, басиста Вайти. Без твоего присутствия, мы переругались вдрызг, и теперь дело не сдвигается с мертвой точки. «Скоро буду, ничего не предпринимайте» – сухо бросил он, проклиная себя , за то, что связался со столь ненадежными людьми.