Джаз, экстрасенсорика и прочие неприятности
Шрифт:
«Даже и не знаю. Ведь подобный дар мне совсем не свойственен». Прожевав кусок миндальной слойки, подруга вдруг разразилась громким смехом, вызвав недовольство у обедающих офисных клерков. Ты реально думаешь, что там учувствуют сверхлюди? Это классическая постанова, в которой, каждому из персонажей отводится своя роль. Пускай оно и основано на реальных событиях, шоу оно и есть шоу. А впрочем, не мне тебе объяснять, сама всё знаешь». «Одногруппница однажды проговорилась, что съемочная группа раскапывает в архивах интересные дела, а после отправляется прямиком к убитым горем родственникам. Уже на месте, они узнают о чисто бытовых моментах, и всё сценарий состряпан».
«Ужасно, использовать несчастных людей в корыстных целях – поделилась
«Таковы сегодняшние реалии, зрительский рейтинг превыше всего». «Больше ничего мне не говори, я свяжусь с ней». «Стоит для начала хотя бы попробовать, прежде чем обвинять всех в отсутствии человечности». Люди, с раннего утра занимают очереди, чтобы быть в числе счастливчиков, а ты в это время воротишь нос». Бирзэ, уже собиралась подвести разговор, к теме пожара, и поиска пристанища, как вопрос решился сам собой, и далеко не в её пользу. К кафешке подъехал хорошо знакомый автомобиль. Будущий супруг Абели, приметив в окне "персону нон грата", предпочел не покидать салон, а лишь обойтись раздражающим сигналом клаксона. Расставшись, закадычные подруги отправились по своим делам – гримерша покупать обручальное кольцо, а актриса, теперь уже с приставкой «экс», обживаться на новом месте.
***
Если в первой половине дня, царящая обстановка в Христиании, производила собой противоречивое впечатление, то к вечеру приобрела оттенок полнейшей неразберихи. Несколько парней угрожающей наружности, устроили между собой потасовку, сопровождающуюся криками и нецензурной лексикой. Вдалеке послышались звуки полицейской сирены, затем последовали выстрелы. Сама не своя Бирзэ, перебежками добралась до спасительного подъезда. Там её, трясущуюся от страха и обнаружил Джорни. «Лапонька, что с тобой приключилось? На тебе просто лица нет» – спросил здоровяк, отечески погладив её по голове. «Т-ам…» – прохрипела она и указала пальцем в направлении двери. Завершить свою фразу, Бирзэ так и не смогла. В глазах возникли серые пятна, а слух потонул в монотонном гуле. Площадку охватила тьма…
ГЛАВА 6
Darn that dream, I dream each night…» (Miles Davis – «Darn That Dream»)
Тем временем Мортен был занят исполнением стандарта Ирвинга Берлинга – «Cheek To Cheek». Этой композицией они обычно ставили финальную точку в программе. В самом разгаре к ним присоединилась сотрудница спичечной компании – прекрасная Гретель. Её вокальные данные позволяли завязать с рутинной работой, и уйти с головой в омут творчества. Остальные работники, разгоряченные от выпитого, принялись демонстрировать странные движения, больше смахивающие на ритуальные танцы африканских племен. Выложившись по максимуму на импровизированном танцполе, они постепенно убывали по домам. Что сказать, фирмачи не поскупились на гонорар, заплатив сверх оговоренной суммы. Приятными бонусами стали бутылка «Vevve Cliquat» стянутая со стола, и номерок голосистой красотки.
Закончив с утомительной погрузкой инструментов, джазмен, не теряя времени, запрыгнул в первый попавшийся автобус. «Не волнуйся ты так, я уже еду. Как обычно на нашем месте» – попытался утихомирить он, раздражённого собеседника на том конце провода. Не хватало только трепать нервы попусту, ведь впереди у них выгодное дельце, требующее исключительной рассудительности.
СОН №1
Бирзэ снился рождественский вечер. Один из тех, о которых она вспоминала в порывах нахлынувшей ностальгии. В нетронутой пожаром квартире, царила прежняя обстановка. Из кухни доносился головокружительный аромат запеченной утки. Значит, мама была уже дома, вернувшись из театра раньше обычного. Приготовлением коронного блюда она занималась единолично, не доверяя даже бабушке, на плечи которой в большей степени и были возложены все хозяйственные вопросы. В углу, сверкая огоньками,
Праздничный стол, радовал своим изобилием, вызывая непроизвольное слюноотделение. Традиционная рисовая каша с тыквой и миндалем, без которой не обходилось ни одно из праздничных застолий, исходящий соком свиной окорок, домашние колбаски, пироги со всевозможными начинками, маринованные овощи ну и главный венец праздничного события – румяная утка.
– «Когда придёт время, я передам тебе этот рецепт, и ты будешь ежегодно радовать домашних» – обратилась она к дочери, положив на тарелку самый лучший кусок. К птице подавался пикантный апельсиновый соус, придающий дополнительную изюминку. «Ты помыла руки, детка» –выжидающе посматривал из-под стекол очков глава семейства. – «Конечно, папочка» – с набитым ртом прошамкала Бирзэ, напустив на себя самый честный вид. Наслаждаясь вкусной едой, родители вспоминали забавные случаи из жизни. Семейная идиллия впрочем, продлилась не долго, атмосфера за столом стала нагнетаться. Еда приобрела тошнотворный смрад, после чего покрылась белыми пузырьками. С каждой секундой они увеличивались, и вот достигнув, размера шарика для пинг-понга принялись интенсивно лопаться, обдавая сидящих за столом слизью. В не себя от увиденного, ребенок попытался встать, но тело будто налилось свинцом. Лица родителей исказились в зловещем оскале, глаза озарились кроваво-красным свечением.
– «ПОЧЕМУ ТЫ НИЧЕГО НЕ ЕШЬ,КОТЁНОК?! МАМА ТАК СТАРАЛАСЬ, А ТЫ НЕ ЦЕНИШЬ ЕЁ ТРУДА!» – перешел на крик отец, брызжа слюной.
– «СНОВА ТАСКАЛА СЛАДОСТИ ДО УЖИНА» – вторила ему супруга, втыкая лезвие ножа в столешницу. «СКОЛЬКО РАЗ, МНЕ НУЖНО ВДАЛБЛИВАТЬ ТЕБЕ В ГОЛОВУ, ЧТО ЭТО ВРЕДНО ДЛЯ ПИЩЕВАРЕНИЯ!».
Тело взвинченной матери принялась сотрясать дрожь, из-за рта поочередно вылетал рой мух. «ПАПОЧКА, ЧТО ПРОИСХОДИТ? НУЖНО ВЫЗВАТЬ ВРАЧА!». Вилфред, не подавал признаков жизни, кожа на лице приобрела мертвенно-бледный оттенок, нос заострился. Именно таким она запомнила его, в день прощания.
– «КТО-НИБУДЬ, ПОМОГИТЕ!»
Крик отчаянья малышки потонул в грохоте, комната озарилась дьявольским пламенем… Взмокшая, словно на неё вылили ушат воды, Бирзэ разлепила глаза, и первые несколько минут не могла понять, где находится. Вроде она добралась до подъезда… Но в таком случае, кто уложил её в постель? Ничего не понимаю…".
Настойчивый стук, слегка отрезвил её. «Эй, Бирзэ, с тобой всё в порядке?»– раздался взволнованный голос соседа. Завернувшись «революционный» плед, она поплелась открывать.
ГЛАВА 7
«Tell me dear, are you lonesome tonight, Is your heart filled with pain? Shall I come back again?»
(Frank Sinatra – «Are You Lonesome Tonight?»)
Всё прошло, как по маслу, пересчитав внушительную пачку ассигнаций, джазмен поместил её в карман пиджака. «Очень даже неплохо». Добравшись до Христиании, он уже предвкушал вечер в прекрасной компании. Странно, но на стук никто не отозвался. Приложившись к щели между косяком, Мортен громким шепотом позвал соседку.