Джек Ричер, или Цена ее жизни
Шрифт:
– Зачем он так себя ведет? – недоуменно спросил Уэбстер. – Зачем нагнетает напряженность? Он вынуждает нас нанести удар. Не оставляет нам выбора. Боркен как будто хочет этого, умышленно провоцирует нас.
– Просто он сумасшедший, – решительно заявил Макграт.
– Вероятно, – согласился Уэбстер. – Боркен маньяк. Только этим можно объяснить то, что он стремится привлечь максимум внимания. Потому что, как он верно подметил, у него на руках все козыри.
– Шеф, об этом мы будем беспокоиться позже. Пока что нам нужно потянуть
Уэбстер кивнул. Сделав над собой усилие, вернулся к насущной проблеме.
– Однако нам нужно больше, чем два часа. Отряду по освобождению заложников потребуется четыре часа только на то, чтобы добраться сюда. Так что нам нужно минимум часов пять-шесть.
– Хорошо, сегодня ведь Четвертое июля. Скажите Боркену, что у связистов выходной. Объясните, что целый день может уйти только на то, чтобы их разыскать.
Уэбстер и Макграт посмотрели друг на друга. Не сговариваясь, оглянулись на Джонсона. Тот вышел из игры. Генерал безучастно сидел на скале, бледный и растерянный, учащенно дыша. Девяносто часов смертельного напряжения наконец сломали его. Тут в руке Уэбстера снова запищала рация.
– Ну? – спросил Боркен, как только затих треск статических разрядов.
– Хорошо, мы согласны, – сказал Уэбстер. – Мы восстановим телефонную линию. Однако на это потребуется какое-то время. У телефонной компании сегодня выходной в связи с праздниками.
Последовала пауза. Затем раздался смешок.
– Ах да, День независимости. Наверное, мне следовало бы выбрать другой день.
Уэбстер промолчал.
– Я хочу видеть всех ваших морских пехотинцев, – продолжал Боркен.
– Каких морских пехотинцев? – спросил Уэбстер.
Снова короткий смешок. Короткий и снисходительный.
– У вас восемь морских пехотинцев. И боевая машина пехоты. У нас повсюду наблюдательные посты. Мы следим за каждым вашим шагом. Точно так же, как вы следите за нами с помощью своих проклятых разведывательных самолетов. Ваше счастье, что «стингеры» не летают так высоко, а то на земле сейчас валялся бы не только этот долбаный вертолет.
Уэбстер ничего не ответил. Лишь всмотрелся в линию горизонта. Макграт машинально сделал то же самое, выискивая солнечные блики на стеклах биноклей.
– Я так понимаю, вы сейчас находитесь рядом с мостом, – сказал Боркен. – Я прав?
Уэбстер пожал плечами. Макграт усиленно закивал, призывая его ответить правду.
– Да, мы находимся рядом с мостом.
– Я хочу, чтобы морские пехотинцы вышли на мост. Уселись на край ровным рядком, поставив бронемашину за собой. Я хочу, чтобы они сделали это прямо сейчас, понятно? Или мы займемся Холли. Выбор за тобой, Уэбстер. Или, наверное, за генералом. Это ведь его дочь и его морские пехотинцы, так?
Джонсон поднялся со скалы. Через пять минут морские пехотинцы сидели на краю взорванного пролета моста, свесив ноги в пустоту. Боевая машина пехоты встала у них за спиной. Уэбстер, Макграт
– Хорошо, Уэбстер, отлично сработано. Наши разведчики видят всех восьмерых. Как и наши стрелки. Если морские пехотинцы пошевелятся, они сразу умрут. Кто еще находится здесь?
Уэбстер ответил не сразу. Макграт отрицательно помотал головой.
– А разве вы сами не видите? – спросил Уэбстер. – Я полагал, вы непрерывно наблюдаете за нами.
– Сейчас я временно отвел своих людей назад. На оборонительные рубежи.
– Здесь больше никого нет, – сказал Уэбстер. – Только мы с генералом.
Снова пауза.
– Хорошо, присоединяйтесь к морским пехотинцам, – приказал Боркен. – Выходите на мост. Садитесь с краю.
Уэбстер откликнулся не сразу. Его лицо оставалось непроницаемым. Наконец он встал и кивнул генералу. Тот с трудом поднялся на ноги, и они вышли из-за скалы. Макграт, присевший на корточки за выступом, остался один.
Выждав пару минут, Макграт осторожно прокрался назад к «шевроле». Гарбер и адъютант генерала сидели спереди. Милошевич и Броган – сзади. Все вопросительно посмотрели на Макграта.
– Черт побери, что там произошло? – спросил Броган.
– Мы в дерьме по самые уши.
Через две минуты поспешных объяснений остальные вынуждены были согласиться с Макгратом.
– И что дальше? – спросил Гарбер.
– Мы отправляемся освобождать Холли, – сказал Макграт. – Пока этот ублюдок не понял, что мы водим его за нос.
– Но как? – спросил Броган.
Макграт посмотрел на него. Посмотрел на Милошевича.
– Мы втроем. В конечном счете, это дело Бюро. Называйте это как хотите – терроризм, похищение людей, неподчинение законной власти, – все равно это епархия ФБР.
– И мы будем освобождать Холли? – недоверчиво произнес Милошевич. – Втроем? Прямо сейчас?
– У тебя есть другие предложения? Если какое-то дело нужно сделать хорошо, ты занимаешься этим сам, верно?
Гарбер повернулся и всмотрелся в лица троих агентов ФБР, сидящих на заднем сиденье.
– Идите же.
Макграт поднял правую руку, оттопырив большой, указательный и средний пальцы.
– Я – это большой палец. Я пойду к востоку от дороги. Ты, Броган, будешь указательным пальцем. Ты отойдешь от дороги милю на запад и перейдешь там через овраг. Мило, ты – средний палец. Ты отойдешь на запад две мили и повернешь на север оттуда. Проникаем по одному, в миле друг от друга. Встречаемся на дороге, не доходя полмили до поселка. Все ясно?