Джеймс Хеллборн. Трилогия
Шрифт:
Пожилой человек машинально дотронулся до левого рукава своей пижамы.
– Там, откуда вы пришли, явно не хватает хорошего воспитания, - заметил Брейвен.
– Разве это вежливо - задавать собеседнику подобные вопросы?
– Там, откуда я пришел, у многих чего-то не хватает, - парировал Хеллборн.
– Руки, ноги, глаза или просто куска мяса, вырванного из тела. Мы - викинги, военная каста Белголландской Империи и Ее Доминионов! Yster mense in staal skepe! И подобные вопросы никого
– Когда-то и я был железным человеком, - неожиданно легко продолжил Брейвен.
– Только на другом конце света. "Овеянные славой, всегда вперед идем, мы - папские зуавы, крещенные огнем!"
Джеймс Хеллборн взглянул на собеседника под другим углом, с уважением и опаской одновременно. Брейвен тем временем расстегнул свою рубашку и спустил ее с левого плеча. Хеллборн нервно сглотнул. Пусть он успел насмотреться на рубленные конечности по обе стороны экватора, но зрелище все равно было не из приятных.
– Видите, герр Рузвельт?
– спокойно спросил пожилой апсак.
– Они специально так сделали. Отрезали руку вместе с нижней половиной татуировки. А верхняя половина осталась. На память. Половина татуировки, не половина руки. Узнаете?
– Доводилось видеть, - как можно более равнодушно признался Хеллборн. И опережая следующий вопрос Брейвена, добавил: - Нескольких даже похоронил.
– Где, если не секрет?
– заинтересовался собеседник.
– На Гранатовых островах, где же еще?
– развел руками "герр Рузвельт".
Эта маленькая гнусная война 1936 года между белголландцами и апсаками прекрасно ложилась на его легенду.
– "В империи виксов десять тысяч островов!" - понимающе кивнул Брейвен.
– А этот островок мы пропустили!
– Хеллборн изобразил возмущение и якобы от души впечатал правый кулак в левую ладонь.
– Не только вы, - заметил апсак.
– Но теперь у вас будет достаточно времени, чтобы поближе с ним познакомиться. Война затянется надолго...
"И мы так на это рассчитывали!!!"
* * * * *
На берег их выпустили не сразу - продержали на борту корабля еще целые сутки. "Карантин", - коротко объявил халистанский капитан. Что ж, тем лучше. Они успели тщательно все обсудить и обо всем договориться. И даже кое-что рассмотреть через иллюминатор.
Каттумаржабль совершил посадку на поверхность маленького озера, где-то в глубине загадочного Острова Черепов. Достаточно далеко от моря. А может быть и нет - стандартные тропические джунгли и горная цепочка в добрых полкилометра заслоняли горизонт.
Потом им все-таки разрешили сойти на берег и передали с рук на руки субедар-полковнику Горацию Брейвену.
– Я занимаюсь иностранными подданными на этом острове, - представился новый знакомый, белый седой европеец
– Нельзя ли поточнее?
– вежливо спросил Хеллборн.
– Старший офицер халистанской контрразведки, - охотно сообщил господин Брейвен.
Ничего удивительного, славной Империи Сикхов вот уже не первый век верой и правдой служили тысячи европейцев.
– Мы не могли бы получить доступ к радиосвязи?
– затянул старую песенку "капитан Селкер", он же Мэнс Эверард.
– Мы должны связаться с начальством и доложить...
– Сожалею, но это невозможно, - печально улыбнулся субедар-полковник.
– Но почему?!!!
– хором возмутились фальшивые белголландцы и японцы.
– Этот остров - абсолютно секретный военный объект, - спокойно объяснил господин Брейвен.
– Он может сыграть очень важную роль в текущей войне. Мы не имеем права им рисковать. Всякая связь с внешним миром - и радиосвязь, и передвижение военных машин - строго ограничены. Как союзники Великого Халистана вы удостоитесь на острове самого почетного приема, но вернуться домой, или даже просто поговорить с домом, сможете еще очень и очень не скоро.
Заговорщики разыграли целый спектакль. Разумеется, единственный зритель (Горацио Брейвен) его не оценил.
– Не может быть и речи. Не в ближайшее время. Разумеется, я организую вам встречу с губернатором, но не рассчитывайте на его помощь.
– Мы что, в плену?!
– возмущалась Мэгги.
– Ни в коем случае, моя госпожа, - старый офицер и джентельмен приложился к ручке.
– Вы совершенно свободны и вольны делать все, что угодно. Разумеется, в пределах этого острова.
– И все-таки...
– не успокоился южноафриканец Керрдок.
– Еще раз (они уже проделывали эту процедуру) запишите ваши имена, звания, личные номера, - шеф местной контрразведки протянул им бумагу.
– При первой же возможности мы сообщим в Абиссинию о вашем чудесном спасении. Да, и ваши документы нам тоже понадобятся.
– Они остались в сейфе на "Демоне Смерти", - грустно улыбнулся "капитан Селкер".
– Вы же знаете, так положено. У нас остались только личные опозновательные жетоны...
(Они успели изготовить их в оружейной мастерской трофейного дирижабля перед тем, как подняться на борт халистанского корабля).
– Этого будет вполне достаточно, - неуверенно кивнул субедар-полковник.
– У меня еще есть жетон АБВЕРа, - "спохватилась" принцесса Кам Бик Фай.
– Великолепно!
– просиял господин Брейвен.
– Этот превосходный документ снимает все наши проблемы. Взамен вы получите эти жетоны почетных гостей.