Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших
Шрифт:
– Джеймс, у тебя не было Мантии-невидимки! — выдохнул он надтреснутым голосом. — Она у меня! Ты оставил ее мне в раздевалке Слизерина, помнишь? Я использовал ее, чтобы сбежать! Она у меня в чемодане в слизеринской спальне для мальчиков!
Джеймс, окаменев, смотрел на Ральфа. Внизу, в центре Пещерной цитадели, продолжала хохотать мадам Делакруа.
– Мистер Джеймс Поттер, — позвала она сквозь смех. — Пожалуйста, не стесняйтесь, присоединяйтесь к нам. И друзей своих приводите, если желаете.
– Королева вуду думает, что она очень умная, — громко сказал он, обходя вокруг колонны и направляя палочку на нее. — Ты настолько же зла, насколько уродлива. Оцепеней!
Джеймс затаил дыхание, когда луч красного света выстрелил из палочки Зейна. Проклятие ударило мадам Делакруа прямо в спину и Джеймс почти увидел, как она упала без сознания. Она не двинулась, однако, Джеймс разочарованно увидел, как луч красного света проходит сквозь нее. Он ударил в землю возле трона и исчез. Делакруа, по-прежнему смеясь, повернулась лицом к Зейну.
– Уродлива? Я? — ее смех иссяк, когда она встретилась взглядом с Зейном. Она больше не была слепой и старой. На самом деле, это был ее фантом, спроецированная версия ее самой. — Злая? Возможно, но только для развлечения.
Фантом мадам Делакруа протянул руку, и Зейна грубо сбило с ног. Палочка вылетела из его руки, и он врезался прямо в дерево-колонну в трех футах над землей. Казалось, что он висит там на крючке.
– Если я действительно злая, я должна убить тебя сейчас, не так ли? — она улыбнулась ему, а затем взмахнула рукой в сторону того места, где прятался Джеймс. — Мистер Поттер, пожалуйста, это глупо с вашей стороны — противиться мне. В конце концов, вы всего лишь ученик. Приведите мистера Дидла с собой. Пусть все насладятся зрелищем.
Джексон развернулся, когда Зейн вышел вперед, наблюдая за происходящим без особого удивления, он по-прежнему сжимал палочку, но она была опущена. Теперь он смотрел, как Джеймс и Ральф торопливо встали, словно против воли, и направились к центру пещеры. Его глаза встретились с глазами Джеймса, его темные брови опустились, он нахмурился.
– Остановитесь, Поттер, — тихо произнес он, поднимая палочку и направляя ее на пол перед Джеймсом и Ральфом. Они замерли, словно наступили в клей.
– Ох, Теодор, тебе обязательно продолжать? — вздохнула Делакруа. Она взмахнула рукой в его сторону, сложив пальцы в сложный жест. Палочка вылетела из рук Джексона, словно ее выдернули за веревочку. Он схватился за нее, но она взлетела вверх и в сторону.
– Может быть только одно представление о реальности вещей, — сказала она игриво, — магия земли в этом месте, словно мой фантом, но я уверяю тебя, Теодор, она действительно настолько сильна, насколько я считаю. Не заставляй меня уничтожать тебя.
Джексон остановился, но выражение его лица не изменилось.
– Я не могу позволить тебе сделать это, Делакруа. Ты знаешь это.
– О, но ты уже позволил! — злорадно захихикала она. Она направила палочку на Джексона и взмахнула ей. Луч уродливого оранжевого света вырвался из нее, отбросив Джексона назад. Он тяжело упал на верхние ступени каменной лестницы, стеная от боли. Он попытался встать, Делакруа закатила глаза.
– Герои, — сказала она презрительно и снова взмахнула своей палочкой. Джексон взлетел с земли и врезался в одно из деревьев-колонн, поддерживающих пещеру. Он повис там, очевидно, потеряв сознание.
– А теперь, — сказала она, лениво указав палочкой в сторону Джеймса и Ральфа, — пожалуйста, подойдите ко мне.
Мальчиков оторвало от земли и перенесло вниз над ступенями. Они неуклюже приземлились на ноги в траву на дне пещеры прямо перед фантомом мадам Делакруа. Ее глаза были изумрудно-зелеными, колючими.
– Дайте мне мантию. И, пожалуйста, не заставляйте меня причинять вам вред. Я прошу лишь однажды.
Сумка для книг соскользнула с плеча Джеймса и упала на землю к его ногам. Джеймс взглянул на нее, чувствуя потрясение и безнадежность.
– Пожалуйста, — сказала Делакруа и взмахнула своей палочкой. Джеймс рухнул на колени, словно что-то тяжелое упало ему на плечи. Его руки проникли в сумку, нащупали мантию и достали ее. Ральф попытался схватить ее, но, казалось, его пригвоздили к месту, он не мог сдвинуться с места больше чем на несколько дюймов.
– Не делай этого, Джеймс!
– Я не делаю, — ответил он безнадежно.
Глаза Делакруа жадно сверкнули. Она протянула руку и осторожно приняла мантию из рук Джеймса.
– Свободу сильно переоценивают, — беззаботно заметила она.
– Ты не победила, — сердито сказал Джеймс. — У тебя нет всех реликвий.
Делакруа оторвала взгляд от мантии и взглянула на Джеймса с вежливым любопытством.
– Вы так думаете, мистер Поттер?