Дживс и свадебные колокола
Шрифт:
– Не скромничайте, черт возьми! Ваши советы все в точку. Никогда в жизни такого не видел!
Я оставил их восхищаться друг другом. Правду сказать, несчастный Бертрам возвратился на камбуз в растрепанных чувствах.
– Ох, мистер Уилберфорс, вас там совсем загоняли! – сказала миссис Педжетт.
– Нисколько, нисколько. Я в прекрасной форме, хоть сейчас с места в карьер!
Эти лошадиные разговоры чертовски заразительны.
– Я вам тут хороший кусочек телятинки отложила, может, потом захотите перекусить, золотце.
Мы,
– А как еда, понравилась? Хвалил кто-нибудь? – спросила горделивая кухарка.
– Никто ничего не сказал, – ответил я честно, однако потом устыдился и поправился: – Мистер Венаблз взял добавки.
– А мисс Джорджиана?
– У нее, кажется, не было аппетита.
– Бог ты мой! Это на нее не похоже.
– Я знаю.
Миссис Педжетт посмотрела на меня как-то странно – как жена шахтера, обнаружившая в куче угля хорька.
– То есть с виду она цветущая девушка, способная оценить вашу замечательную стряпню! – выкрутился я.
– Ладно уж… В общем, мы почти закончили, – вздохнула миссис П. – Только подать крыжовенный кисель со взбитыми сливками, и можно отдыхать. Я вам потом чайку заварю!
Она вручила мне поднос с десертом, и я, придержав локтем дверь, вернулся ко львиному рву, ну как есть Даниил перед судилищем.
Бикнелл взялся раздавать стеклянные емкости, а я плелся за ним с тяжеленной хрустальной вазой, полной крыжовенного киселя.
Надо отдать должное гостям сэра Генри – они не застревали подолгу на одной и той же теме. Как раз когда я приблизился с киселем к леди Хаквуд, Руперт Венаблз вежливо поинтересовался, где его будущая двоюродная теща, если можно так ее назвать, намерена провести конец лета.
Ответ был кратким и неприветливым:
– Денежные обстоятельства не позволяют нам путешествовать дальше Уэрхема.
– Как жаль! – воскликнул младший Венаблз, радуясь, что наконец-то и ему удалось завладеть общим вниманием. – На Средиземном море сентябрь – лучшее время. Бархатный сезон! Именно в это время, как известно читателям, я совершил путешествие на галере в Гибралтар.
– Это моя любимая книга Ру! – промурлыкала миссис Венаблз.
Мне показалось, что кто-то заскрежетал зубами. Должно быть, просто сэр Генри двинул стулом.
– Да, мне она тоже очень нравится, – сказала Джорджиана.
– В самом деле, дорогая? – откликнулся Венаблз.
– Да, а что?
– Мне казалось, ты предпочитаешь путешествовать по Средиземноморскому побережью в мае.
Венаблз-младший улыбнулся, как актер мюзик-холла, который только что произнес лучшую свою шутку. Публика реагировала вяло.
Тем не менее Венаблз гнул свое:
– Променад в Ницце… Набережная в Каннах…
Я бы мог с ним поделиться старинным советом: что делать, если оказался в яме. А если еще леди Джудит Паксли при этом разглядывает вас в лорнет… Не придумано еще совета на этот случай, но почти наверняка тут рекомендуется не только прекратить копать, но еще и срочно сменить тему.
Однако Венаблз-младший, подобно своему отцу, не ведал стыда.
– Кстати, дорогая, – продолжал он безмятежно, если я правильно употребляю здесь это слово, – ты не рассказывала подробностей своего весеннего приключения.
Джорджиана сердито покраснела, но смолчала.
– Джиневра! – крикнула вдруг леди Джудит.
Я невольно оглянулся – уж не явилась ли еще одна карга, чтобы довести общее число до классической цифры три.
– О чем он говорит?
– О том, как Джорджиана провела неделю во Франции, – ответила леди Хаквуд, и я сообразил, что ее, как видно, зовут Джиневра. – Там ее преследовал какой-то сумасшедший по имени не то Глостер, не то Вустер…
– Боже правый! – ахнула леди Джудит. – Неужели Берти Вустер, племянник Агаты Уорплесдон? Я думала, Агата его давным-давно пристроила в лечебницу!
В этот миг случились сразу несколько разных событий. Наверное, не так уж важно, в каком именно порядке все происходило, но я люблю точные факты. Может, это и пустяк, но у нас, писателей, своя гордость.
Хрустальная ваза с крыжовенным киселем, куда леди Джудит как раз погрузила половник за добавкой, сильно дернулась, будто по собственной воле.
Джорджиана Мидоус швырнула салфетку на стол и выбежала из комнаты.
Руперт Венаблз проводил ее глазами, хмыкнул и обвел взором присутствующих.
Бикнелл в очередной раз подлил вина хозяину дома.
Были предприняты отчаянные усилия спасти вазу, но она была вся скользкая от киселя, а очки Дживса мешали мне нормально видеть. Наверное, зря я отнял одну руку, чтобы подхватить сосуд снизу – тут-то эта кошмарная штуковина и перевернулась. И уж совсем напрасно я попытался отскрести примерно пять порций киселя со взбитыми сливками с колен леди Джудит Паксли серебряной ложечкой.
Глава 6
К тому времени, как суматоха наконец улеглась, в столовой Мелбери-холла остались одни мужчины. Надеюсь, меня не упрекнут в недостатке галантности, если я скажу: оно и к лучшему.
Леди Хаквуд отправила Амелию выяснять, что с Джорджианой, а сама повела миссис Венаблз и леди Джудит к себе в будуар – по всей вероятности, ворковать над детскими фотографиями, жаловаться друг другу на мужей и отчищать одеяние леди Джудит от крыжовенного киселя.
Тем временем в столовой Бикнелл поставил на стол портвейн и занял позицию у двери. Мне было велено убрать остатки ужина, пока мужчины пересаживаются поближе к хозяину дома.