Джо Варвар и Чвокая Шмарь
Шрифт:
— Кыш, кыш! — закричал на них Норберт, махая руками.
Рэндальф, который по-прежнему сидел на „заднем сиденье“, то есть на хвосте дракона, окликнул его:
— Что там, Норберт?
— Да ты посмотри! — ответил вместо Норберта Джо. — Там Рогатый Барон совсем пропадает!
Действительно, по двору, не разбирая дороги, как только что обезглавленная курица, носился Рогатый Барон и орал во все горло:
— Бегите! Спасайтесь! Совершено предательское нападение! Всем — в укрытие!
—
Совсем рядом с ними послышался страшный грохот.
— Вот черт! — вырвалось у Джо. — Как близко пролетел!
И правда, один из гардеробов, чуть не задев их, шмякнулся на землю, снес щит „По газонам не ходить!“ и, промахнувшись буквально на волосок, разлетелся на куски рядом с Рогатым Бароном, в которого и метил. Тот, весь дрожа, упал на колени и прикрыл голову руками, потому что из разбившегося гардероба с ревом вырвалась целая стая вешалок, которые набросились на барона, точно стая разъяренных пернатых мышей. Удары дождем сыпались на его рогатый шлем.
— Ой! Ой! Ой! — вскрикивал Рогатый Барон.
Тут помощник садовника не выдержал и, надев на голову ведро, стремительно бросился мимо него к клумбам.
— Мои цветы! — кричал он. — Осторожнее с цветами!
Вешалки, атаковавшие барона, тут же оставили его и устремились за новой дичью.
— Убирайтесь! — кричал помощник садовника, накрыв голову и плечи ведром, по которому вешалки стучали своими крючками, точно молотками. — Не смейте ходить по траве!
Джо видел, что озверевшие вешалки бросаются на любого, кто не успел укрыться в доме, — на садовников, лакеев и слуг, на поваров и кухонных работников. Казалось, ничто не может остановить это кошмарное нашествие.
— Горе мне! — восклицал в отчаянии Рогатый Барон. — Неужели все мы приговорены? Да, конечно! И некому, увы, прийти нам на помощь в час жестокой нужды… Но неужели никто, никто не поможет нам?!
— Если ты поклянешься, что цена помощи будет справедливой, то тебе, возможно, и помогут, — вдруг услышал он голос у себя над головой.
Посмотрев вверх, Рогатый Барон утратил дар речи. Их атаковали не только летающие гардеробы и злобные вешалки! Теперь еще и дракон вернулся! И барон, застыв на месте от ужаса, глаз не мог отвести от гигантского ящера с широченными кожистыми крыльями, шипастым хвостом и страшноватым гребнем на огромной башке. Мало того, ему показалось — он даже глаза протер, не веря им! — что на спине у дракона сидят пассажиры!
— Рэндальф! — крикнул он, обращаясь
— Безусловно! — отвечал Рэндальф. — Наемный волшебник, всегда готовый тебе служить. Ну, что скажешь насчет моих условий?
— Сам назначай любую цену, какую угодно! — взвыл Рогатый Барон. — Только сделай что-нибудь побыстрей!
— Сто больших золотых монет, — твердо заявил Рэндальф.
Рогатый Барон присвистнул и выпалил:
— Пятьдесят!
— Девяносто! — крикнул Рэндальф.
— Семьдесят пять, и это мое последнее слово!
— Уолтер! — услышали они пронзительный вопль Ингрид; звучал ее голос, надо сказать, далеко не радостно.
— Ладно, восемьдесят, — сказал Рэндальф.
— Хорошо, восемьдесят, — согласился Рогатый Барон. — И ни одного золотого сверху! ОСТОРОЖНЕЙ! — вдруг завопил он: гардероб, явно нацеленный на драку и появившийся словно бы ниоткуда, хлопая дверцами и позванивая многочисленными вешалками ринулся на дракона.
— Шкаф по правому борту! — пронзительно крикнула Вероника.
Марго кивнула, вильнула хвостом и присела, укрывшись за высокой надвратной башней.
Гардероб, естественно, не рассчитал. Он врезался прямо в могучие, окованные железом ворота и с грохотом разлетелся на тысячу кусков. Вылетевшая из него стая вешалок сперва растерянно покружила в воздухе, но затем в боевом порядке ринулась на дракона.
Марго улыбнулась и послала им навстречу мощный язык пламени, мгновенно их испепеливший.
Внизу, во дворе замка Рогатый Барон даже в ладоши захлопал, крича „Браво!“.
— А теперь спускайся сюда и разберись с — остальными, — обратился он к Марго.
— Восемьдесят больших золотых монет! — напомнил ему Рэндальф.
— Да, да, — нетерпеливо ответил барон, приседая к самой земле, чтобы избежать столкновения с очередным гардеробом, пронесшимся над двором неведомо куда. — Только избавьте меня от проклятой летающей мебели!
Рэндальф кивнул.
— Хорошо. Перелети вон через ту стену, Марго, — сказал он. — Если и тебя, Норберт, это устраивает, разумеется, — учтиво прибавил он, кое-что вспомнив.
— О, меня это совершенно устраивает, господин мой! — воскликнул Норберт. — Прекрасная идея!
— Благодарю тебя, — скорбно поклонился ему Рэндальф. — Я бы… А-а-а! — вдруг завопил он, ибо Марго, изящно вильнув хвостом, на котором волшебник и без того удерживался с трудом, коршуном упала во двор замка, сбивая на лету гардеробы и стаи вешалок, и аккуратно приземлилась у основания высокой стены.
Она повернулась лицом к нападающим и угрожающе зарычала.