Эдем Джадсона
Шрифт:
– Прямо впереди тебя эманации мысли нет, - сказал ему инопланетянин. Иди осторожно, Джадсон, я предупрежу о малейшей опасности.
– Не беспокойся, - заверил его Джадсон, - осторожность - мой девиз, пока я не смоюсь отсюда.
Он продолжил путь вдоль прохода, пока не уперся в закрытую дверь. После того, как он направил на нее луч нидлера, дверь открылась. Джадсон вышел прямо туда, где все удивительно напоминало пригородную улицу где угодно на Земле.
Ребенок, копошившийся в грязи, поднял голову и спросил:
– Кто ты, дед?
–
– Ну и грязь у вас здесь. Давай-ка посмотрим, как ты строишь замок.
– Нет, - ответил мальчик, - это будет тюрьма, большая тюрьма для этого мерзкого Джадсона.
– О, - заметил Джадсон.
– Плохой он человек, да?
– Убил своего собственного частного охранника, - заверил его паренек торжественно.
– А может быть, и нет?
– предположил Джадсон.
– Пока.
– Пока, дед, - ответил ребенок.
– Но если это не так, почему они все за ним охотятся?
– Потому что им нравится преследовать тех, кто лучше их, - объяснил Джадсон.
– Тогда я на стороне Джадсона!
– заявил мальчик.
– Где он, говоришь?
– Я этого не говорил, - поправил его Джадсон.
– Лучше иди домой - пора обедать.
– Да, мама велела через пять минут. И давно он здесь живет?
– Время твое уже вышло, - закончил разговор Джадсон.
– Пока, мальчуган. Говори всем, что Джадсон - хороший парень.
– Я скажу!
– ответил восьмилетний ребенок важно.
– Но никому не говори, что ты меня встретил, - предупредил Джадсон. Это секрет.
– Хорошо, это - секрет, - согласился мальчишка и засеменил прочь.
Джадсон подошел к воротам, по пути туда он встретил на улице лишь несколько человек, и у всех был такой вид, как будто они опаздывали на какое-то неприятное мероприятие. Ворота никто не охранял.
– Если только не считать женщину, спящую в сторожевой будке, - сообщил Джадсон Куки через Бегги.
– Не будем ее считать, - сказал Бегги.
– Ну, а теперь полегче, кэп. Я как раз снаружи. Надеюсь, что ты не против.
– Нет, ты все правильно сделал, - заверил его Джадсон. Он открыл ворота на несколько дюймов и перешагнул через порог. Спиннер стоял прямо перед ним.
Джадсон забрался внутрь.
– Ух, - только и произнес он.
– Не знаю, чего именно я ожидал, но явно чего-то другого. Это полный матриархат, к тому же опирающийся на полувоенные структуры, и город существует здесь как минимум семьдесят пять лет.
– Это безумие, кэп, - заметил Куки.
– Да, уж, - согласился Джадсон. Не продолжая обсуждения, они вернулись в машину, где их ожидала Барб, направляя свой лучевой пистолет на крепко связанного Джорджа. Тот тихо стенал:
– Ну, пожалуйста, Барби, дай мне передышку. У меня уже кровь не движется, руки болят. Дай мне хотя бы пошевелить ими. Ты ведь знаешь, я ничего с тобой не сделаю. Ты же знаешь, что я чувствую в отношении тебя.
– Ладно, ты то же самое почувствовал бы и к любой другой женщине, с которой захотел бы потрахаться, - сказала
– А теперь заткнись, пока я не потеряла терпения и не выпустила очередь по твоим рогам, просто, чтобы посмотреть, как ты мучаешься.
Куки забрал у нее пистолет и проверил веревки, которыми был связан Джордж.
– Я не хотел оставлять тебя одну с этой вонючкой, - сказал он Барби. Но ты все сделала правильно. Я слышал, он хотел обмануть тебя.
– Он слегка пнул Джорджа в ребра.
– Тебе повезло, что меня здесь не было. Я бы выпустил в тебя очередь просто так.
– Джордж, - обратился Джадсон к детине.
– Мы идем внутрь города, и ты идешь с нами. У тебя один шанс: делать, что тебе говорят, и тогда я не стану тебя хоронить перед тем, как мы войдем в город.
Джордж сделал усилие, чтобы взглянуть на него.
– Какая разница - умереть или терпеть такие мучения, - простонал он.
Джадсон вынул свой лучевой энергетический пистолет и вопросительно поглядел на него.
– Ты настаиваешь на этом, Джордж?
– спросил он у профессионала-предателя.
– Здравый смысл говорит, что необходимо отделаться от тебя сейчас же. Почему бы и не послушаться своего здравого смысла?
– О, это и меня заинтересовало, - вставил Куки.
– Давай, кэп, дай мне твой пистолет. У меня рука не дрогнет.
– Мы найдем ему применение, - Джадсон посмотрел на красивое, хотя и запачканное лицо Джорджа.
– Если, конечно, он согласится на сотрудничество. Итак, Джордж, вот твои инструкции.
– Он направил пистолет в лицо Джорджа и начал увещевать: - Ты должен быть обожающим и послушным рабом Барби, к которой ты станешь обращаться не иначе как "мадам". Ты будешь сговорчив, послушен и очень зануден.
– Вы охренели, что ли?
– осведомился Джордж мрачно.
Джадсон дернул веревку у него на шее:
– Ты должен будешь очень хорошо себя вести и послушно идти вслед за мадам. Ты не будешь жаловаться, что бы ни случилось. Это понятно?
– Что же, у меня, видимо, нет выбора, - согласился Джордж.
– Это случается с людьми, для которых вероломство и насилие становится образом жизни, - сказал Джадсон Он передал Барби поводок, на котором был Джордж.
– Следи за этим вонючкой, - посоветовал он.
Она с сомнением взяла конец веревки.
– Барб, - сказал Джадсон.
– Я хочу, чтобы Джордж и ты поехали вместе со мной в машине. Куки, следуй за нами на малой скорости и наблюдай. Не вмешивайся, если только это не станет совершенно необходимо. Понятно?
Куки кивнул и вернулся в спиннер. Джордж уселся в машину. Барби последовала за ним, Джадсон это время следил за узником. Затем он сел в машину и направил ее к воротам. Когда они приблизились, он нажал на сигнальный рожок. Женщина, охранявшая ворота, сразу же вышла из будки. Подбородок у нее отсутствовал, все зубы давно выпали. Она не вполне уверенно направила свое оружие на пришельцев. Джадсон заметил, что на руке у нее была грязная розовая повязка.