Эдем Джадсона
Шрифт:
– Бьюсь об заклад, что это Ингрид тебя натравила!
– завизжала Анастасия. Ее обрюзгшее лицо приобрело пунцовый оттенок. Она беспомощно замахала руками. Джордж бросился утешать ее, но упал, сбитый с ног одним из ее беспорядочных движений.
– Джордж, бывают дни, когда ты просто обречен на поражение, - заметил Джадсон.
Джордж встал на ноги, сопя и утирая лицо, покрытое потом и кровью. Анастасия заметила его и приказала исчезнуть с ее глаз.
– После всего, что я сделала для тебя и для Ральфи, оба вы выступаете против меня! Быстро, убирайся!
Джадсон и Барби пересекли улицу. Сзади они слышали голос Джорджа, который успокаивал Анастасию. Ее ответы становились тише и мягче. Наконец, она произнесла:
– Джордж! Иди сюда! Я хочу, чтобы ты встал вот здесь, у левого угла. Сеймор, иди прочь! Ты уволен. Ну, давай, Джордж!
Джадсон и Барби подошли к другому концу узкой улицы.
До них все еще доносилось бормотание Анастасии.
– Ну и хватает же наглости у некоторых мужчин! Говорить о какой-то субординации, подчинении...
– Брось болтать, моя леди!
– бросила Барби через плечо.
– Меня вряд ли можно принять за мужчину, но поверь мне, его величество не станет подчинять вас себе и не станет стирать с лица земли ваш грязный городок по одной-единственной причине - по своей доброте.
– Поворачивайте направо, - добавил Куки через переговорник.
– Спешите, существа Джадсон и Барби, - раздался голос Бегги.
– Я обездвижу объект Анастасию.
У двери дома, за которым собирались войска, Джадсон остановился и оглядел стандартный замок, открывающийся ключом. Через несколько секунд, вскрыв его, он уже открывал дверь. Они оказались в тускло освещенном коридоре, похожем на те, которые он видел в доме Анастасии. Барби заглянула ему через плечо:
– Кажется, все чисто, - произнесла она.
– Здесь должен быть часовой, - заметил Джадсон. Он сделал шаг внутрь. Никого не было, кроме сторожевого глазка в двери.
– Барби, - обратился он к девушке, стоявшей рядом, - тебе лучше оставаться снаружи, там, где тебя может видеть Куки. Будем держать связь через Бегги. Ладно, Бегги? спросил он.
– Я буду рад передавать ваши мысли, - согласился инопланетянин.
– Не все, пожалуйста, - сказали вместе Джадсон и Барби.
– Только то, что необходимо передать.
– Я понимаю, - ответил Бегги.
– Ваш разум полон биологических императивов, которые вы склонны держать в секрете. Хотя вам и известны механизмы воспроизводства, но это так грубо!
– Слушай, Бегги, - упрекнул его Джадсон, - не будем об этом говорить. Это - табу. Понятно!
– Бегги, - заметила Барби с упреком, - а я-то думала, вы - джентльмен!
– Видимо, я случайно проник в этот слой вашего сознания, - объяснил Бегги.
– Извините, больше я ни за что не буду этого делать.
– Ни за что?
– переспросил Джадсон.
– Бегги, откуда у тебя такая лексика?
– Я нашел слова в твоем сознании. В отделе "мальчишеское
– Мне кажется, там еще много привлекательного.
– Вперед, Бэг, - одобрил Джадсон.
– Это безобидная сфера.
– В соответствии с тем твоим файлом, Джадсон, - прокомментировал Бегги, - два века назад мальчики из аристократических семейств, желая выразить протест, употребляли этот термин: "Ни за что!" Затем они топали ногой.
– Эй, кэп, - вмешался Куки.
– Чего ради мы хотим проникнуть в крепость Ингрид?
– Так надо, - заметил Джадсон.
Неожиданно послышался визг и крик с противоположной стороны коридора. Следом раздались еще крики, через минуту послышался шум бегущих ног, показались фигуры. Это были женщины всех возрастов, вслед за которыми бежали женщины-охранницы и несколько мужчин в бесформенных туниках.
– Я не могу этого вынести!
– повторял кто-то.
– Даже миледи не может справиться с этим!
– проорал дородный мужчина, который бежал рядом с группой женщин. Он пытался обогнать толпу, чтобы остановить их и обратиться к ним. Но его облили с ног и затоптали. За двадцать футов от Джадсона и Барби первый ряд свернул в боковой проход, разноголосица постепенно умолкла.
В коридоре показалась одинокая женская фигура. Она семенила, далеко отстав от последнего ряда бежавших, и что-то бормотала на ходу. Неожиданно она увидела незнакомцев и резко остановилась, открыв от удивления рот.
– Кто вы такая, мадам?
– обратилась она к Барби, едва кинув взгляд на Джадсона.
– Вы отвечаете за этот произвол?
Затем она поправила свое платье, бледно-зеленую тунику с темно-зеленым шитьем на плечах.
– Я моб-майор Айрин, мадам, - доложила она.
– Извините меня, они еще не овладели новой техникой наблюдения. И нападают на всех без предупреждения. Миледи Ингрид должна была бы дать знать мне и Женевьеве о вашем приезде.
– Я здесь как раз для того, чтобы встретиться с Женевьевой, - сказала Барби моб-майору.
– Проводите меня и моего помощника к ней, - попросила она, бросив извиняющийся взгляд на Джадсона.
Айрин тряхнула головой, отдавая салют, и повела их вдоль холла, в том направлении, откуда появилась.
– Я не поняла, как вас зовут, мадам, - сказала она через левое плечо.
– Вы можете сообщить Ингрид, - сказала Барби, - что прибыла Барбара, чтобы попросить полного объяснения. Я уже коротко обсудила все с Анастасией.
– Вы что?
– взвизгнула Айрин.
– Вы хотите сказать, что говорили с этой бесформенной медузой?
Барби охладила ее одним взглядом:
– Айрин, помните, с кем вы разговариваете. Я прощаю вам ваше непростительное поведение на первый раз, но отныне буду наблюдать за вами более пристально. Итак, идем!
– О!
– ворвался в разговор Куки.
– Я бы не хотел, чтобы вы на меня разозлились!
– Я никогда этого не сделаю, Кларенс, - ответила Барби.
– Почем вы знаете?
– выпалил удивленный Куки.