Эдем Джадсона
Шрифт:
– Вряд ли у вас это получится, - заметил Джадсон и беззвучно попросил: - Бегги, перенеси сюда флагманский корабль адмирала. Аккуратно, на Розовую Площадь.
– Сию минуту, капитан, - раздался ответ.
– Использовать для этой цели дежурный персонал или сделать все самому?
– Действуй по каналам, - указал Джадсон, затем вслух предложил адмиралу прогуляться вместе с ними.
– Хочу вам кое-что показать, сэр, - объяснил он.
Они вышли из парка и пошли по тихой темной улице к широкой площади, край которой являлся
– Итак? Я хочу сказать, Джадсон, не полюбоваться же архитектурой вы меня сюда привели? Хотя, надо сказать, старинные здания, усовершенствованные вашими позднейшими техническими достижениями и современными изобретениями дизайнеров, исключительно интересны.
– Да, хочу вам показать кое-что еще, - согласился Джадсон. Игл встал напротив следующего дома, как бы ожидая очередного откровения.
– Адмирал, не стоит здесь вставать сейчас.
Пока Джадсон, говорил, раздался низкий рокочущий звук. Джадсон напрягся, оглянулся, потом посмотрел вверх. Далеко вверху, уже вполне различимо приближалась зеленая точка. Она росла в размерах и приобретала зримые очертания. Рокот постепенно нарастал.
– Что за черт, - проревел Игл.
– Звучит, как будто...
– Так оно и есть, сэр, - заверил его Джадсон.
– Но ведь этот корабль лишился главной системы управления еще во время полета. Надо побыстрее отсюда убираться, - воскликнул он, отступая назад.
– Корабль обрушится прямо на нас.
Джадсон подошел туда, где прижавшись к двери стоял Игл.
– Не беспокойтесь, сэр. Корабль полностью управляем.
Игл со злостью взглянул на Джадсона.
– Вы говорите так, сэр, как будто ожидали этой катастрофы.
– Это не катастрофа, - поправил его Джадсон.
– Бегги, зажги бортовые огни. Будь осторожен, когда станешь сажать корабль. На площади не должно быть никаких разрушений.
– Вы удивляете меня, капитан, - услышал он ответ.
– Я буду очень осторожен.
Мужчины наблюдали, как на корабле зажглись огни - они ярко вспыхнули на фоне темного неба. Затем поисковые прожекторы осветили всю площадь как сцену. Очертания самого корабля были видны лишь в виде огромной тени на фоне звездного неба. Тень становилась все больше и больше в размерах, рокот стих.
– Это невозможно!
– закричал Игл, и голос его отдался эхом по ярко освещенной площади.
– Двигатели не работают, а корабль спускается плавно, как лист.
– Что происходит? Что это за корабль?
– Посмотрите внимательнее, - предложил Джадсон.
Огромная тень нависла над ними. Самым громким звуком был свист ветра над площадью, а отраженный от площади свет показал им контуры космического корабля.
– Боже мой!
– выпалил Игл.
– Это же "Рассудительный", мой флагманский корабль. Как?!
3
Взвихренный ветер бросил им в лица пыль. Космический корабль весом в миллион
– Будь я проклят, если когда-либо видел более мягкую посадку, - сказал Игл.
– Я не подозревал, что Харлоу так хорошо знает свое дело. Я недооценивал паренька!
– Он направился к кораблю, из кормовой части которого бесшумно показалась лестница. Она мягко коснулась гравия.
Игл остановился рядом и заговорил в микрофон:
– Отличная работа, - сказал он.
– Теперь выведите ваши кормовые батареи, зарядите их, но не нажимайте на гашетки без моего приказа. Понятно?
– Он сделал паузу, кивнул и поглядел на Джадсона.
– Заблокируй оружие. Бег, - телепатически приказал Джадсон.
– Ну вот, сэр, вы в прямом смысле слова оказались под моими орудиями, довольно произнес Игл.
– Слишком нагло с вашей стороны было так напрямую мне угрожать. Вы - мой пленник. Что скажете?
– Забавно, адмирал, - только и заметил Джадсон.
– Я не вижу никаких орудий.
Игл подошел, чтобы поглядеть на военную машину.
– Харлоу, вы что заснули? Выполняйте приказ.
– Сэр, - послышался слабый голос из микрофона.
– Я пытался, но, кажется...
– Харлоу!
– резко произнес Игл.
– Адмирал! Я не могу, сэр. Что-то - не могу вам точно сказать, что именно, сэр. Я стою рядом, смотрю на орудие, но не могу привести его в движение. Кормовые батареи - код 12, видите ли, сэр, человек из орудийного отсека не отвечает. Отсек сам по себе будто задохнулся, сэр!
Игл в упор поглядел на Джадсона:
– Слушайте, мистер, не знаю, что за игру вы затеяли, вторгшись на борт флагманского корабля, но...
– Адмирал, вы полностью контролируете свой корабль, - напомнил Куки раздраженному офицеру.
– Вы сами нам об этом сказали. Переговорное устройство под лацканом вашего шикарного костюма...
– Хватит!
– рявкнул Игл.
– Я не понимаю, что именно вы затеяли, но вы явно переиграли, когда не устояли перед соблазном и продемонстрировали мне свою фантастическую артиллерию. Но я вам уже напомнил, что разыгрывать из себя изумленного болвана больше не позволю.
Джадсон задумчиво на него посмотрел:
– Вы сами слишком далеко зашли, адмирал, разыгрывая перед нами вопиющую некомпетентность, делая вид, что все до одного члены команды покинули корабли.
– Ну, что касается этого, - заметил Игл высокомерно, - то системы управления кораблем на самом деле могут работать в автоматическом режиме. Если бы я предложил части команды остаться, то возник бы мятеж...
– Вы лжец, сэр. Извините за грубость, - заговорил Куки.
– На борту каждого из ваших десяти кораблей находится дежурная команда.