Единорог и три короны
Шрифт:
К счастью, Филипп и Ангерран поняли, что пришла помощь, и, не давая врагу опомниться, также начали стрелять.
Камилла снова спустила курок. Видя, что их окружают, бандиты, прячась за кустами, начали отступать. Однако трое офицеров продолжали стрельбу: нельзя позволить противнику занять новую, более выгодную позицию. Девушка видела, как оба дворянина, обнажив шпаги, дружно бросились в заросли, куда скрылись трое их противников. Мгновенно расправившись с негодяями, они вновь предприняли такой же маневр, метнувшись в другую сторону. Сжимая в руках заряженные пистолеты, Камилла выжидала, готовая, если понадобится, вмешаться
— Мы вам крайне обязаны. Без вас мы бы вряд ли так быстро справились с бандитами!
— Лучше поблагодарите мою кобылу: это из-за нее я отстала от вас и так удачно опоздала к началу драки. Как дела у Готье?
Они подошли к лежащему на земле бургундцу. Ангерран внимательно осмотрел его.
— Он жив, — отвечая на немой вопрос Филиппа, сказал Ангерран. — Я обнаружил у него всего лишь одну рану — на бедре; похоже, он получил ее, когда свалился с лошади.
— Давайте попробуем дать ему выпить, — предложил Филипп, пытаясь схватить за поводья своего коня, чтобы достать из седельной сумки заветную флягу. Когда же ему наконец удалось поймать строптивое животное, он вскрикнул от изумления: портфель, где лежали бумаги, предназначенные для короля, исчезли! Значит, вот почему они попали в засаду: их поджидали не просто бандиты с большой дороги, желавшие поживиться кошельками путешественников, а наемники, посланные специально для того, чтобы выкрасть бесценные документы, содержащие результаты переговоров французов с пьемонтцами.
Возможно, нападавшие должны были также уничтожить и офицеров, чтобы те не добрались до Турина, но внезапное вмешательство Камиллы спутало их карты. Однако завладеть бумагами им все-таки удалось; наверняка в этом деле замешаны соперники Франции. Интересно, кто оплатил нападение: австрийцы или англичане?
Филипп принялся искать, нет ли среди лежащих на земле бандитов раненых, которых можно было бы допросить. Камилла увидела, как, подойдя к одному из них, он приподнял его, встряхнул и усадил перед собой.
— Кто заплатил тебе за наше убийство? — грозно спросил он. — Говори, и я сохраню тебе жизнь, иначе…
Наемник в ужасе смотрел на Филиппа, не в силах вымолвить ни слова. И, хотя, судя по всему, рана его не была тяжелой, он тем не менее продолжал молчать. Шевалье не был расположен ждать; не получив ответа, он сурово встряхнул пленника.
Камилла, все еще сжимая в руке пистолет, издалека наблюдала за этой сценой; теперь она решила предложить мужчинам свою помощь и покинула свой наблюдательный пост. Внезапно лицо ее исказилось от ужаса: она заметила, как за фигурой Филиппа мелькнула какая-то тень. Занявшись пленником, шевалье не замечал, что творится у него за спиной.
Бандит выпрямился и, вскинув кинжал, бросился сзади на молодого дворянина. У девушки не было времени предупредить д’Амбремона об опасности. Хотя в руке у нее был заряженный пистолет, она боялась выстрелить, ибо находилась слишком далеко и сомневалась в своей меткости; в довершение коварный бандит извивался как угорь, а закрывавший его собой Филипп стоял неподвижно, являя собой гораздо более удобную мишень.
Однако отчаяние Камиллы длилось не более доли секунды; в любом случае шевалье грозила смертельная опасность, и она приняла рискованное решение.
Сраженный прямо в лоб, бандит рухнул на землю в полуметре от Филиппа.
Молодой человек, до сих пор ничего не замечавший, обернулся и мгновенно все понял: ему грозила неминуемая смерть, и выстрел Камиллы спас ему жизнь. Вскинув голову, он увидел, как она, бледная словно полотно, задрожала и, не выдержав нервного напряжения, начала медленно оседать на землю. От пережитого волнения ноги отказались ее слушаться, и ей пришлось опуститься на колени.
Забыв о пленнике, Филипп устремился к Камилле и помог ей подняться. Она дрожала словно осиновый лист.
— Все в порядке? — обняв девушку за плечи, спросил он.
— Д-д-д… да! — с трудом выговорила она. — Я так испугалась за вас! — добавила она, упав на грудь шевалье; покровительственно обняв ее, д’Амбремон нежно прижал к себе.
Ощутив неожиданный прилив невыразимого счастья, Камилла еще сильнее вжалась в грудь Филиппа; она чувствовала, как ей передается его сила и уверенность. Окружавший их мир постепенно превратился в одно большое туманное пятно. Сейчас для нее не существовало ничего, кроме блаженного покоя, этой заслуженной награды за пережитый ею страх. Девушка могла бы стоять так целую вечность, закрыв глаза и вслушиваясь в стремительные удары сердца Филиппа. Но едва слышный шорох листьев вернул ее к действительности.
— Пленник! — воскликнула она. — Он убегает!
Выпустив ее из объятий, шевалье пустился догонять бандита; вскоре он вернулся, ведя за шиворот горе-беглеца. Пленник бормотал какие-то слова на непонятном языке.
— Что ты там несешь? — сурово обратился к нему Филипп.
— Подождите! — вмешалась Камилла. — Мне кажется, я понимаю его… Он говорит по-немецки.
— Вы знаете этот язык?
— Немного. Барон де Бассампьер обучил меня основам немецкого, так как моя мать была родом из Саксонии.
— Вы говорите по-немецки? — спросила она у пленного.
Тот утвердительно закивал главой. Под цепким взглядом Филиппа девушка принялась расспрашивать наемника. Шевалье разрывался между долгом, повелевавшим ему продолжать допрос, и страстным желанием расспросить Камиллу о ней самой. Интересно, почему она вдруг именно сейчас упомянула о своей матери, ведь она так редко и неохотно говорила о своем прошлом!
Но момент для выяснения секретов прекрасной уроженки Савойи явно был неподходящим. Необходимо срочно выяснить, кто поручил бандитам украсть бумаги и предупредить об этом короля. Язык пленника не оставлял сомнений, какая держава оплатила наемников; осталось узнать, кто лично приказал убить присланных на переговоры офицеров.
Камилла плохо понимала, что говорил пленник, ибо речь его отличалась сильным акцентом — то ли баварским, то ли австрийским; к тому же ему, по-видимому, становилось хуже, и он все чаще умолкал, тяжело дыша и ловя ртом воздух. Наконец голова его поникла; скорее всего, он умер от внутреннего кровоизлияния: на теле его нигде не было заметно ни одной серьезной раны. — Что вам удалось разобрать? — обратился Филипп к Камилле, склоняясь над телом пленника.
— Увы, ничего особенного. Из того, что я сумела услышать, я поняла, что наняли их австрийцы. Но кто именно договаривался с ними и платил, мне узнать не удалось… Впрочем, возможно, этот человек и сам того не знал!