Единственная
Шрифт:
– Что было в том последнем сообщении? – спросил Чарлз. Николас поднял голову. Он явно устал, но все же через силу продолжал говорить:
– Отец почти ничего не знал о планах Веллингтона. Да и никто не знал. Зато после многих лет войны и передачи дезинформации французам отец успел хорошо изучить стратегию Веллингтона. Когда речь идет о том, чтобы предсказать, как поведут себя люди в той или иной ситуации, моему отцу нет равных. Поэтому он попытался предвидеть следующий шаг Веллингтона. У него был доступ к превосходным картам. Отец изучил местность
– И что же он им передал? – выпалил Чарлз, подавшись вперед.
Николас улыбнулся.
– Весьма небольшое послание. Но упомянул название места. Чарлз ошеломленно уставился на него.
– Только не говорите, что это название начиналось с буквы «У».
Пенни посмотрела на Чарлза, удивленная искренним благоговением, звучавшим в его голосе.
– Именно, – объявил Николас. – Он назвал им Угумон. Чарлз длинно выругался по-французски.
– Что ни говори, а я посчитал его безумцем, но… Он осекся.
– Вы это о чем?
Чарлз продолжал изрыгать проклятия.
– Я был на поле неподалеку от Угумона, и мы никак не могли взять в толк, почему Рей буквально одержим желанием взять то, что считалось всего лишь охранным аванпостом.
– Совершенно верно. Но он таковым его не считал, потому что именно это место упомянул агент. Мой отец умел заронить идею в голову человека, ничего не скажешь.
– Дьявол! – выдохнул Чарлз, ероша волосы. – Французы этого ему не простят.
– Не простят. И думаю, дело не только в этом.
– Ну да, едва они что-то заподозрили и стали копаться в старых делах, сразу поняли…
– Да, с годами накопилось немало информации: у дипломатов имеется ужасная привычка писать мемуары, изобличившие некоторые «советы» как полное вранье.
– И тогда они… Господи Боже! Вот что значит сыпать соль на раны! – Чарлз снова уселся и задумчиво протянул: – Поэтому они послали палача.
Николас заинтересованно посмотрел на него.
– Вы употребляете этот термин в буквальном или переносном смысле?
– В буквальном, – заверил Чарлз. – В мире «советчиков» и информаторов существуют и такие люди. Да, кстати, почему вы не рассказали мне сразу, когда я уведомил вас о цели своего приезда?
– А вы бы поверили? – хмыкнул Николас. Чарлз не ответил.
– Подумайте о том, что сказали мне прошлой ночью, – продолжал Николас. – Из имеющихся у вас сведений вы заключили, что мы, Селборны, шпионили в пользу врага. И доказательство имеется: коробочки для пилюль здесь и табакерки у моего отца. Кто поверит, что все это заплачено исключительно за измышления одного человека? Вы больше других разбираетесь в вопросах шпионажа и сами признаете, что такому почти невозможно поверить. Поймите, не существует доказательств того, что мой отец передавал дезинформацию. Учитывая ценность вознаграждения,
Чарлз выпрямился и покачал головой:
– Вы были бы правы, если не считать одного обстоятельства, о котором не знаете.
– И что это за обстоятельство?
– Существует доказательство того, что ваш отец не передал французам ни одного правдивого донесения. Мой бывший командир Далзил, которого можно по праву назвать истинным профессионалом, так и не нашел ни одного свидетельства того, что какие-то дипломатические секреты оказались по ту сторону границы.
Чарлз встал и потянулся: наконец-то все части головоломки встали на свое место, не считая имени палача.
– Если поднимется шум, в чем я очень сомневаюсь, Далзил сумеет проследить и доказать, что намерения вашего отца были благородны.
– Правда? – по-детски обрадовался Николас. – Но что делать теперь? Надеюсь, вы верно судите о своем бывшем командире, поскольку еще не видели собрания отцовских табакерок!
– Зная Далзила, не сомневаюсь, что его больше интересует беседа с вашим отцом.
– Желаю ему удачи. Старик доводит меня до белого каления.
– Возможно, они подружатся, – ухмыльнулся Чарлз, но при виде измученного лица Николаса, стал серьезным. – Когда вы узнали о… рискованной игре вашего отца?
Николас фыркнул и прикрыл глаза.
– Он вообще мне не говорил. Эта троица прекрасно понимала, что я не одобрю ничего подобного и потребую, чтобы они немедленно остановились, поэтому все держали в секрете.
– Ни я, ни кто-то из родных тоже понятия ни о чем не имели, – поддержала Пенни.
Николас кивнул:
– Я узнал в декабре прошлого года, когда случайно наткнулся на здешний тайник и застал там отца. Он рассматривал коробочки. Тощая и потребовал объяснений и впервые услышал обо всем.
– Ваш отец ушел из министерства в восемьсот восьмом году, – поколебавшись, заметил Чарлз.
Николас снова кивнул:
– Но тогда я уже работал там и часто брал с собой работу на дом, готовя доклады для заместителя министра или самого министра или анализируя последние события. Мой отец всегда был совой, знал, как открывать коробки, и по ночам просматривал документы. Я и не предполагал…
– Это понятно, – перебил Чарлз. – Когда убийца расправился с Джимби, вы, должно быть, заподозрили, за кем он охотится. Почему же не уехали?
Николас горько скривил губы.
– Гренвилла и Говарда уже не было на свете. Французы не слишком хорошо знали меня, но я предположил, что пославший убийцу посчитал меня тоже участником игры, как сына своего отца. Потом, после убийства Мэри, я понял, что его прислали и за коробочками тоже. – Он пожал плечами и поморщился от боли. – Мне показалось, что умнее остаться в роли приманки для убийцы… да и вы тоже были рядом.
– Лучше здесь, чем в Эмберли или в Лондоне? Николас не ответил.