Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

А нами управлять никто не будет.

Врагов я раздавлю, друзей возвышу,

И кто дерзнет оспаривать решенья?

Major sum quam cui possit fortuna nocere.

{Я выше тех, кого судьба могла бы обидеть (лат.).}

И нынче день коронованья будет

Угодно так и мне и королеве.

За сценой трубы.

Трубят! Занять свое я должен место.

Входят король Эдуард III, королева Изабелла,

архиепископ Кентерберийский, боец

и

дворяне.

Архиепископ Кентерберийский

Да здравствует король наш Эдуард!

Да будет с ним благословенье божье!

Боец

Когда христианин, язычник, турок

Или еврей посмеет утверждать,

Что Эдуард - король наш незаконный,

И это подтвердить готов мечом,

Я - тот боец, что будет с ним сражаться.

Мортимер Младший

Никто нейдет. Трубите!

Трубы.

Король Эдуард III

На, боец!

(Дает ему кошелек.)

Королева Изабелла

Лорд Мортимер, теперь его примите

На попечение свое.

Входят солдаты с пленным Кентом.

Мортимер Младший

Кто этот

Изменник меж мечей и алебард?

Солдат

Эдмунд, граф Кент.

Король Эдуард III

Но что он совершил?

Солдат

Хотел он силой короля отбить,

Когда мы в Киллингуорт его вели.

Мортимер Младший

Его освободить из заточенья

Задумали вы, Эдмунд? Говорите!

Кент

Да, Мортимер, задумал. Он - король,

А ты венец надеть принудил принца.

Мортимер Младший

Прочь голову его! Под суд военный!

Кент

Прочь голову мою? Посмей, изменник!

Король Эдуард III

Милорд, он дядя мой и будет жить.

Мортимер Младший

Но он ваш враг, король, и он умрет.

Кент

Остановитесь, негодяи!

Король Эдуард III

Мама,

Когда его простить я не могу,

Милорда регента вы умолите

Оставить жизнь ему.

Королева Изабелла

Сын, не ропщите,

И слова вымолвить не смею я.

Король Эдуард III

Ни я. Меж тем повелевать мне надо,

Но не могу я, потому молю.

Милорд, оставьте дяде жизнь, и я,

Как вырасту, вас награжу за это.

Мортимер Младший

Но, государь, на благо это вам

И государству. Сколько раз я должен

Приказывать вам вывести его?

Кент

Ты что - король? По твоему приказу

Мне умирать?

Мортимер Младший

По нашему приказу,

Еще раз, прочь его!

Кент

Нет, я останусь

И буду говорить. Я не уйду!

Иль брат мой, или сын его - король,

И

ни один моей не жаждет крови.

Куда ж вы тащите меня, солдаты?

Солдаты силой уводят Кента на казнь.

Король Эдуард III

Какой защиты ждать мне от него,

Когда мой дядя так зарезан?

Королева Изабелла

Мальчик,

Не бойся, от врагов твоих тебя

Я охраню. Когда бы Эдмунд жил,

Твоей он смерти стал бы домогаться,

Пойдем, мой сын: у нас охота в парке.

Король Эдуард III

И дядя с нами на охоту едет?

Королева Изабелла

Изменник он, о нем не думай. Едем.

Уходят.

СЦЕНА 5

Замок Баркли.

Входят Матревис и Герни.

Матревис

Я удивляюсь, Герни, что король

Еще не умер, стоя по колено

В воде, куда идут все стоки замка,

Откуда поднимаются все время

Зловонные пары, что отравили б

Любого человека, а не то что

Воспитанного в неге короля.

Герни

Я тоже удивлен. Вчера под вечер

Я дверь его открыл, чтоб бросить пищу,

И от зловонья чуть не задохнулся.

Матревис

Способно тело короля стерпеть

Гораздо больше зла, чем мы - нанесть.

Поэтому попробуем иначе

Ему помучить душу.

Герни

Приведи

Его сюда, а я уж постараюсь!

Матревис

Постой! Кто там?

Входит Лайтборн.

Лайтборн

Регент вам шлет привет.

(Передает письмо.)

Герни

(вскрывает его и читает)

Что здесь? Не знаю, как прочесть мне это.

Матревис

Тут с целью знаков препинанья нет.

"Edwardum occidere nolite timere".

Таков, как видно, смысл.

Лайтборн

Знаком вам этот знак? Король мне нужен.

(Дает знак.)

Матревис

Да, подожди; ответ получишь скоро.

(Тихо, к Герни.)

Чтоб короля убрать, мерзавец прислан.

Герни

(тихо, Матревису)

И я так думаю.

Матревис

(тихо)

А в заключенье

Вот как за труд с ним надо поступить:

"Pereat iste" {*}. Выдай короля,

{* Пусть тот человек погибнет (лат.).}

(Лайтборну.)

Отлично. Вот вам ключ, а вот замок;

И делайте, что приказали вам.

Лайтборн

Что делать, знаю я. Не уходите

Далеко - мне понадобится помощь.

В соседней комнате чтоб был огонь,

И докрасна мне вертел раскалите.

Матревис

Отлично.

Герни

Что-нибудь еще вам нужно?

Поделиться:
Популярные книги

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Фронтовик

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Фронтовик

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII