Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ее первая любовь
Шрифт:

– Боже, помоги нам. Он нас отравил!

Махиндар удивленно вытаращился на нее. Миссис Терелл, которая рассматривала вид из окна и не обращала на них внимания, обернулась. Джулиана протянула миссис Далримпл салфетку и постаралась не отпрянуть от отвращения, когда та выплюнула пережеванный кекс.

– Это яд, – проскрежетала миссис Далримпл. – Немедленно пошлите за констеблем.

– Чушь! – Джулиана взяла кекс с горки и откусила. Аромат был неожиданным, но она его узнала. – Это корица, кардамон и немного черного перца. Какая прелесть! Передайте спасибо вашей жене, Махиндар. – Она

улыбнулась, постаравшись донести до него мысль, что, если он хочет остаться в здравом уме, ему пора уносить ноги.

Слуга вежливо поклонился.

– Благодарю вас, хозяйка. – Сохраняя полное достоинство, он повернулся и вышел, не проронив ни слова.

– Теперь вы поняли, что я имела в виду, когда говорила о том, что они едва передвигают ноги? – взвилась миссис Далримпл. – И положить перец в кексы. Какая глупость! Просто испечь – это не для них.

– Миссис Далримпл, – Джулиана решила больше не сдерживаться. – если вы пришли сюда, чтобы оскорблять моих слуг и ругать еду, я буду вынуждена попросить вас уйти.

– Мне прекрасно известно, зачем я пришла, – огрызнулась миссис Далримпл.

Ее подруга кивнула.

– Мы здесь для того, чтобы объявить вам еще одно предупреждение, и все, дорогая миссис Макбрайд.

Миссис Терелл было примерно лет тридцать пять, но выглядела она на все пятьдесят. Лицо оплывшее. Волосы начали седеть. Она явно принадлежала к тем женщинам, которые скорее умрут, но не закрасят седые пряди. На ней было платье, хорошо сшитое и из дорогой материи, однако простенькое. Даже не простенькое, а мучительно и хвастливо примитивное. Все ее существо словно кричало: «Мой муж богат, но я бережлива и никогда не навлеку на него позор… Не то что некоторые, те, что надевают дурацкие поплиновые платья, чтобы принять гостей».

– Еще одно предупреждение? – удивилась Джулиана. – Пожалуйста, объяснитесь.

– Миссис Далримпл дала телеграмму в Скотленд-Ярд, и началось расследование. Убийство – это серьезное преступление, миссис Макбрайд.

– Разумеется, – ледяным тоном ответила Джулиана. – Настолько серьезное, что его, вне всякого сомнения, необходимо доказать. Такие обвинения не выдвигают с бухты-барахты.

– Я не собираюсь действовать с бухты-барахты, – сказала миссис Далримпл. – Арчибальд был прекрасным молодым человеком. Муж относился к нему почти как к сыну. – Она быстро заморгала выцветшими голубыми глазами, хотя Джулиана так и не увидела ни слезинки. – Однажды мистер Стейси предупредил нас, что уезжает на плантацию к вашему мужу, чтобы посмотреть, как у него идут дела после перенесенных испытаний, а потом мы узнали, что мистер Стейси пропал, предположительно убит. Свидетель видел их вместе, а затем мистер Стейси исчез.

– Кто этот свидетель? – спросила Джулиана. – Я хочу поговорить с ним.

Миссис Далримпл хитро прищурилась.

– Я оставлю эту информацию при себе. Нам так посоветовали.

Джулиана почувствовала, как ее охватывает озноб, но не показала виду.

– Расследуйте что хотите. Только мой муж уверен, что мистер Стейси жив и здоров.

Миссис Далримпл подпрыгнула, чай пролился на блюдце.

– Жив? Может, он его воскресил?

Джулиана немного поколебалась.

– Щелкнув

пальцами? Нет.

– Ну вот видите, – сказала мисс Далримпл. – Ваш муж убедил вас, что расстался в Индии с живым мистером Стейси. Однако мы с мужем собираемся доказать обратное.

– Она тверда, как гранит, моя дорогая, – обратилась к Джулиане миссис Терелл.

Джулиана выпрямилась, ее охватил гнев. Прошлой ночью, лежа одна в постели, она решила вручить свою судьбу Эллиоту. Да, иногда он вел себя как сумасшедший, но это не означало, что с ним на самом деле что-то не так.

Естественный страх, который охватил ее в присутствии миссис Далримпл, был связан с тем, что Эллиот не в себе и из-за этого мог ошибиться и принять кого-то еще за Стейси, прячущегося в лесу.

Но нет! Джулиана взвесила все аргументы, прежде чем прийти к заключению. Она останется рядом с Эллиотом. Она не станет вести себя как ее мать, которая унижала отца перед всеми и всякий раз, когда подворачивался удобный случай. Мать Джулианы – настоящая красавица – была безнадежно испорчена своей семьей и не соблюдала даже минимальных приличий перед родней Сент-Джона.

Джулиана набрала в грудь воздуха, чтобы предложить миссис Далримпл делать, что та пожелает, но тут в комнату вошел Эллиот собственной персоной.

Джулиана чуть не поперхнулась чаем. На нем был потертый килт, сапоги гармошкой и полотняная рубашка – все в пыли и побелке. Он помогал работникам пилить, орудовать молотками и вытаскивать строительный мусор. Волосы тоже были покрыты пылью и лицо, на котором сверкали серые глаза.

– Джулиана, – начал Эллиот, затем продолжил на шотландском. И произнес длиннющую фразу, которую она едва поняла, – я слышал, тут у тебя гости. Неужели вот эти девчушки?

Джулиана откашлялась.

– Это миссис Терелл – наша соседка, а это – ее подруга из Глазго, миссис Далримпл.

– Ах да, – сказал Эллиот. И выдал еще один набор слов, который прозвучал как полная абракадабра.

– Именно, – качнула головой Джулиана, сделав вид, что поняла все до последнего слова.

– В чем дело, барышня? – обратился он к миссис Далримпл. – Не понимаешь родного шотландского?

– Меня много лет назад научили говорить на чистом английском, – сказала она. – Таков сегодня мир, мистер Макбрайд.

– Тогда это глупый мир. – Эллиот сказал еще что-то, что Джулиана действительно не поняла. Мягкие согласные и долгие гласные – таких звуков не было в знакомых ей языках. В пенджабском диалекте, на котором говорил Махиндар и его семья, она тоже их не слышала. Тем не менее Джулиана продолжала пить чай, как ни в чем не бывало.

Входя в комнату, Эллиот не закрыл за собой дверь. Из коридора доносился громкий голос Камаль, что-то говорившей на пенджабском, и выкрики Макгрегора:

– Верни сейчас же, ты, ненормальная! Джентльмен имеет право держать под кроватью одну или две бутылки. Это же солодовый! Ты меня поняла? Ох, теперь она еще и козу впустила.

Послышалось блеяние, вслед за ним – стук копыт по плиткам пола, сопровождаемый специфической козьей вонью, смех Прити, которая гнала животное через холл.

– Я была права, – сказала миссис Далримпл. – Это сумасшедший дом.

Поделиться:
Популярные книги

Сами мы не местные

Жукова Юлия Борисовна
2. Замуж с осложнениями
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.35
рейтинг книги
Сами мы не местные

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Пробуждение. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
15. Путь
Фантастика:
фэнтези
уся
5.00
рейтинг книги
Пробуждение. Пятый пояс