Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ее первая любовь
Шрифт:

Спустившись в нижний холл, Джулиана услышала стук в дверь парадного входа.

Истинной леди непозволительно самой открывать дверь дома. Это дело ливрейного лакея или горничной за неимением лакея.

Но ни Хэмиша, ни Махиндара поблизости не оказалось. Своим женщинам Махиндар парадную дверь открывать не позволял, опасаясь, что они могут подвергнуться нападению со стороны чужаков.

Отбросив условности, Джулиана сама пошла к двери. Если слуг под рукой нет, какие уж тут церемонии! Да и посетитель, наверное, кто-нибудь из тех гостей, что разместились в доме Макферсона.

Однако она не успела дойти до вестибюля, потому

что у нее из-за спины выскочил Махиндар в развевающихся одеждах.

– Хозяйка! – воскликнул он в ужасе. – Пожалуйста! Позвольте мне.

Джулиана отступила в сторону, пропуская его вперед. Он настежь распахнул дверь, за которой стояла особа, которую Джулиана хотела видеть меньше всего. Миссис Далримпл!

– Доброе утро, дорогая, – сказала посетительница. – Мне очень нужно поговорить с вами, если не возражаете.

Куда делись ее гордая осанка и манера говорить с превосходством? Несмотря на отлично сшитое утреннее платье из серой хлопчатобумажной ткани, она уже не выглядела как чопорная представительница среднего класса, которая, живя в Индии, игнорировала все индийское.

Такое обмякшее лицо в морщинках могло, скорее, принадлежать безобидной женщине средних лет, которая сама ходит на рынок с плетеной сумкой через руку. И неестественно правильный выговор тоже куда-то пропал. Теперь она говорила, как выходец с задворков Глазго.

– Заходите, – пригласила Джулиана.

Махиндар посмотрел на нее с несчастным видом, но Джулиане захотелось услышать, что скажет посетительница. Она провела ее в комнату для завтраков и попросила Махиндара подать чай.

– Я на минутку. – Миссис Далримпл села в то же самое кресло, что и неделю назад. – Я пришла, чтобы предостеречь вас. Нет, не как в прошлый раз, – быстро добавила она, увидев, что Джулиана нахмурилась. – Видите ли, я понимаю, что мы заинтересовали вас. Мой муженек натолкнулся на свидетельство о смерти Стейси, когда работал в гражданской администрации в Лахоре. Он услышал разговоры, что ваш муж неожиданно объявился после долгого отсутствия совершенно ненормальным. Поэтому Джордж стащил свидетельство. Когда мы вернулись в Глазго, он поговорил кое с кем и узнал, что Эллиот Макбрайд купил дом здесь, в Хайфорте. Я в первый раз услышала об этом месте, но Джордж сказал, что мы едем сюда. Он решил, что ваш муж сумасшедший. И почему бы в таком случае не убедить вас или вашу семью в том, что Макбрайд убил Стейси, и не заработать на этом?

– Миссис Терелл называла вас своей подругой, – напомнила Джулиана, с трудом сдерживая гнев. – Вы знали ее?

– Ах, эта Терелл! – отмахнулась миссис Далримпл. – Такая наивная! Я убедила ее в том, что наши матери были близкими подругами. Это было проще простого. Мне удалось стащить на почте несколько писем местных дам. Так что мистер и миссис Далримпл стали вхожи в дом.

– Мне очень жаль разочаровывать вас, – сухо заметила Джулиана, – но ни я, ни мой муж не собирались платить вам за шантаж.

Миссис Далримпл поморщилась:

– О, дорогая, мне не нравится это слово. Оно такое непристойное! Мы с мистером Далримплом просто делаем свою работу. Вы удивитесь, что только ни вытворяют люди. Богатые дамы обворовывают дома, которые посещают, приличные мужья гуляют на сторону, высокооплачиваемые клерки и банкиры запускают руки в казенные кассы. И все с них как с гуся вода – воровство, адюльтеры, растраты, теперь вот еще и убийства. Закон не может дотянуться до этих людей,

но мы в силах заставить их платить. Это наше право. В конце концов, они совершают преступления.

Джулиана не стала напоминать, что шантаж тоже является преступлением. В любом случае Далримплы, или как их там зовут по-настоящему, никогда не обратятся в полицию с заявлением о совершенном правонарушении.

Она начала терять терпение.

– Зачем вам нужно было увидеться со мной?

– Ну во-первых, я хотела извиниться. Мы даже не догадывались, что Стейси остался в живых и что ваш муж абсолютно невиновен. Нам было приятно узнать об этом. «Эмили, – сказал мне мистер Далримпл, – я очень рад, что ошибся начет мистера Макбрайда. Он настоящий шотландский горец и джентльмен».

– Так что за предостережение? – резко напомнила Джулиана.

– Из-за того что мы выкрали свидетельство о смерти и везде по пути сюда задавали вопросы о Стейси и мистере Макбрайде, боюсь, мы, не желая того, встревожили неких плохих людей, которым было интересно его местонахождение. Я хочу, чтобы вы знали, что мы с мужем не имеем к этой шайке никакого отношения. Мы можем просить людей сделать определенный… взнос, если угодно, в качестве извинения за то, что они натворили, но никогда не причиняем им зла. Я знаю, у вас гостит человек из Скотленд-Ярда, но если с мистером Стейси или с вашим мужем что-нибудь случится, имейте в виду, что мы не имеем к этому никакого отношения. Именно поэтому мне захотелось предупредить вас, чтобы вы проявляли осмотрительность. Могу сказать, вы прелестная, достойная уважения леди и вам с мужем нужно быть настороже.

Поздно! в холл в задней части дома ворвался Хэмиш, выкрикивая во всю мощь своих легких:

– Махиндар! Миледи! Мистер Макгрегор! Хозяин преследует разбойников в лесу!

– Вот, видите? – Миссис Далримпл вскочила. – Все, я исполнила свой долг. Запомните, нас с мужем это не касается. Так что я ухожу.

– Нет! – отрезала Джулиана. От неожиданности миссис Далримпл чуть не подпрыгнула. Джулиана указала ей на кресло. – Сейчас вы сядете и расскажете мне все подробности об этих людях, а потом останетесь здесь до тех пор, пока мой муж и мистер Стейси не вернутся домой в целости и сохранности. Хэмиш, беги к Макферсону и расскажи ему обо всем.

– Я только что оттуда. Он вот-вот будет здесь. И все Маккензи.

– Отлично. Тогда буди всех и скажи им, что мне нужно с ними поговорить. Мы должны найти моего мужа и этих бандитов, чтобы раз и навсегда покончить с ними.

Глаза у Хэмиша округлились.

– Да, миледи. – И он исчез.

Они шли через лес быстро и бесшумно, по следам, которые находил Эллиот. Способность замечать следы вернулась к нему так же легко, как движения в танце с мечами. Инспектор Феллоуз провел годы, охотясь за лондонскими преступниками, поэтому он тоже мог двигаться стремительно и молча.

Следы вели их на север через горы, а потом спустились в соседнюю долину. К востоку лежало море. На ровном плато стояли фермы. Низкая часть долины выходила на морскую гладь.

Стейси мог пойти в том направлении, а потом двинуться назад по собственным следам, рассудил Эллиот. Из-за моря вставало солнце, и любой идущий на восток вступал в ослепительный поток утреннего света.

Эллиот совершенно точно знал, куда отправится Стейси. Его пронзила дрожь, но он махнул рукой Феллоузу следовать за собой.

Поделиться:
Популярные книги

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Младший сын князя. Том 10

Ткачев Андрей Юрьевич
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 10

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Лейтенант космического флота

Борчанинов Геннадий
1. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Лейтенант космического флота

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб