Ее женская власть
Шрифт:
Когда Хестер неспешно отошла, чтобы посплетничать с подружками, Хоук украдкой взглянул на Джулиану. Ее корсаж представлял собой крошечный клочок шелка. Как и любой мужчина, он не мог не обратить внимания на выпуклости ее грудей. Он вспомнил, как держал ее грудь в ладони и трогал сосок большим пальцем. Естественно, он представил себе, как обнажает ее груди и приникает к ним губами.
В паху сразу же стало жарко. Испугавшись, что она заметит, как он разглядывает ее, он быстро отвел глаза. Джулиана в этот момент кого-то искала
— Твое платье выходит за рамки приличий, — сказал он.
— Простите, — нахмурилась она, — такова последняя мода.
Он снова посмотрел на ее грудь, размышляя, что столь открытое платье притягивает взгляд, как магнит.
— Перестаньте на меня пялиться. — Она раскрыла веер.
— Это довольно трудно, когда так много выставлено на обозрение.
— Я уверена, что вы и не такое видели, будучи распутником, — фыркнула Джулиана. — Ну, я пойду и поищу подруг.
— Я тебе помогу.
— Надеюсь, вы не станете меня конвоировать?
В этот момент Джулиану увидел бездарный поэт Чарлз Осгуд. Его глаза загорелись, как два фонаря, и он направился к ней.
— Я не собираюсь тебя конвоировать, — сказал Хоук, беря Джулиану под локоть и увлекая в противоположном от Осгуда направлении. — Я буду тебя эскортировать.
— Я не нуждаюсь в эскорте.
— Я имел в виду на площадку для танцев.
— Джентльмену положено просить, а не требовать.
— Тогда я перефразирую. Прошу оказать мне честь пригласить вас на первый танец.
— Вы это делаете по одной причине: чтобы иметь возможность продолжать разглядывать меня, — сказала она, надменно вскинув голову.
— Нет ничего зазорного, когда опекун танцует со своей подопечной. — Он не собирался признаваться, что она права.
— Да? И в какой же книге по этикету вы это вычитали?
— Обещаю вести себя корректно.
Она мгновение обдумывала его предложение, а потом лукаво улыбнулась:
— Согласна, но при одном условии.
Ого! Он наверняка знал, что условие ему не понравится.
— Я пойду танцевать с вами, если после этого вы отправитесь играть в карты и оставите меня в покое.
— Правило номер четыре: я должен заранее одобрить всех, кто захочет с тобой танцевать.
— Это дурацкое правило. Во время деревенского танца мне придется менять партнеров.
Разумеется, она права, но напомнила ему о важном моменте, который он упустил.
— Правило номер семь: никаких вальсов.
— Ха! Но правил только шесть.
— Я оставляю за собой право добавлять новые, если обстоятельства изменятся.
— Мы это обсудим позже. А сейчас я мечтаю избавиться от вас и поэтому иду на компромисс.
Ему не хотелось оставлять ее одну в помещении, заполненном похотливыми самцами, но если он в течение всего вечера не будет отходить от нее,
— Хорошо. И еще одно. Ты не должна покидать бального зала и помнить о правиле номер два: не больше одного бокала вина или шерри.
— Согласна.
Когда они дошли до площадки для танцев, Хоук встал напротив и чуть вбок от нее среди дюжины других пар. Оркестр заиграл красивую мелодию. Он посмотрел в начало линии танцующих и состроил гримасу первому кавалеру, который по диагонали делал прыжки вперед и назад. Его дама повторяла движения. Затем пары поочередно стали хлопать в ладоши, поворачиваясь вокруг и меняясь местами. Когда пришла очередь Хоука, он просто шагнул вперед. Джулиана поморщилась, но Хоук не обратил на это внимания. Он не намерен скакать, как девчонка.
Постепенно пары менялись, и он дошел с Джулианой до начала линии.
— Вы шагаете, — упрекнула она его, — а это танец. Двигаться надо изящно.
— Я не буду прыгать.
Они сделали по шагу вперед и назад, а затем повернулись лицом друг к другу.
— В танце джентльмен демонстрирует свою изысканность, — пробормотала она.
— А разве я когда-нибудь производил впечатление изысканного кавалера?
— Вы даже не пытаетесь.
Он обменялся с ней хлопком в ладоши, и они сделали оборот.
— Я должен поддерживать свою дурную репутацию.
— Вынуждена уступить, милорд.
Они снова повернулись лицом вперед. «Шаг вперед, шаг назад… ей-богу, какой-то дурацкий танец».
— Он когда-нибудь закончится?
— Надеюсь, — ответила Джулиана, — вы очень плохо танцуете.
— Зато я божественно танцую вальс.
— Я бы не сказала, — насмешливо произнесла Джулиана.
Хоук уже обменивался хлопками, делал шаги и повороты с новой партнершей. Джулиана делала то же самое с пожилым джентльменом. Хоук предпочел бы, чтобы она танцевала со стариками, но на балах таких стариков не бывает.
Наконец танец закончился. Он поклонился, взял Джулиану под руку и повел прочь.
— В карты играют там, — указала она.
— Ты причинила мне боль. — Он прижал руку к сердцу.
— Мы же договорились.
— Ради нас обоих, — сказал Хоук, выпустив ее руку, — постарайся не попасть в беду.
Джулиана понимала, что Хоук скоро вернется и будет ее искать. А пока она решила воспользоваться случаем и проверить свою теорию. Пробираясь сквозь толпу, она видела, что мужчины наблюдают за ней, но притворилась, будто не замечает этого. Она здоровалась со знакомыми и переходила от группы к группе. В прошлом она не придавала значения светским любезностям. В общении предпочитала естественность, но сейчас чувствовала себя немного скованной. Ей не хватало легкости, поскольку все ее действия были заранее спланированы.