Ее женская власть
Шрифт:
— Она окружила себя большой компанией подруг, которые всюду следуют за ней. Они даже одеваются одинаково. А когда она о чем-то попросит, мчатся со всех ног исполнять ее поручение.
— Знавала я такую, когда еще сама выходила в свет. Она совсем затравила одну бедняжку. А остальные признали ее главенство, потому что сами боялись стать жертвами.
— Абсолютно точное описание Элизабет и ее своры. — Джулиана судорожно сглотнула. Она не могла заставить себя рассказать Хестер, как они издевались над ней. Не сказала она и о разговоре с Рамзи.
Хестер
— У тебя бессонница. Что тебя тревожит?
Джулиана подтянула ноги к груди и обхватила себя за колени.
— Это очень несправедливо. Та, которую больше всех ненавидят, помолвлена. — Хестер промолчала, а Джулиана взглянула на нее. — Я знаю, с моей стороны глупо так говорить. Мама бы сказала, что сама жизнь несправедлива.
— Это так, — согласилась Хестер. — Но твои чувства понятны. Уверена, сегодня не ты одна ей завидовала.
— Особенно переживали Эми и Джорджетта. В прошлом году Элизабет их буквально третировала, — вздохнула Джулиана. — Она злобная и жестокая. Я ее ненавижу.
— Прошло уже много лет с тех пор, как я была молода и красива, — сказала Хестер. — Я могла бы дать тебе совет, если ты ему последуешь.
— Я очень ценю вашу мудрость, — кивнула Джулиана. — И вы со мной откровенны. Мама же только требует, чтобы я соблюдала приличия, не задавая вопросов.
— Это потому, что она твоя мама и возлагает на тебя большие надежды. — Хестер помолчала. — А теперь совет. Сегодня ты можешь дать волю своим чувствам, но когда успокоишься, гони их.
Джулиана положила подбородок на колени.
— Это проще сказать, чем сделать.
Хестер долго смотрела на нее.
— Да. Вот ты буквально кипишь от злости, а Элизабет от этого не жарко и не холодно. — Джулиана подняла голову. Ее грудь быстро вздымалась и опускалась, пока она обдумывала слова Хестер. — Она не стоит твоего гнева.
— Спасибо. — Джулиана обняла Хестер. — Но как вы стали такой мудрой?
— Всего лишь училась на собственных ошибках. — Она похлопала девушку по спине.
Глава 8
Уставляйте гостиную букетами цветов, чтобы пришедшие обожатели решили, что у вас нет отбоя от поклонников.
На следующее утро Хестер велела служанкам расставить цветы на многочисленных столиках в гостиной.
— Хестер, но ведь это, по сути, обман.
— Подумай, — Хестер махнула рукой, — о тех бедняжках, которые не в силах найти себе мужа. В брачных делах всем заправляют мужчины. Как ты указывала в своем предисловии, почти все мужчины откладывают женитьбу годами. У дам почти нет преимуществ перед ними. Но если мужчина узнает, что у него есть соперники, он будет ухаживать с еще большим пылом.
— Итак, мы считаем, что нас сегодня навестят несколько человек. — Джулиана все
— Непременно, — хмыкнула Хестер. — Вчера на балу ты была самой популярной дамой.
Хестер как в воду глядела.
Когда появились пятеро джентльменов с букетами, они выглядели немного смущенными, поскольку оказались не первыми. Хестер с хитрецой улыбнулась Джулиане. Хотя Джулиана пыталась успокоить свою совесть, думая о многих девушках, тщетно ожидающих женихов, ей все же казалось несправедливым морочить голову молодым людям. Мистер Осгуд, лорд Бофор, мистер Портфри, лорд Карутерс и мистер Бентон были любезны и умны. Чтобы загладить свою вину, она честно сказала, что их цветы нравятся ей больше других.
Когда лакей доложил о приходе Хоука, у Джулианы свело живот. Но она приказала себе оставаться равнодушной. Он, возможно, и не подозревает о ее прошлых чувствах. Но даже если он знал о них, он не сможет отрицать, что она больше не проявляет к нему нежности. Почувствовав себя чуть более уверенной, Джулиана, когда он проходил мимо, вскинула подбородок и улыбнулась… его галстуку. Но потом отругала себя за то, что повела себя как трусливая дурочка, и не отвела глаз, когда он на нее посмотрел.
Он удивленно поднял брови и медленно прошел мимо. Джулиана ожидала, что присутствие мужчин не понравится ему, и в душе надеялась, что он будет ее ревновать. Но он просто приветствовал их кивком, направился к чайному подносу и положил на тарелку печенье, даже не взглянув на многочисленные букеты.
Чтоб он провалился! У нее мгновенно испортилось настроение.
Каро и Байрон последовали за ним к креслу. Собаки сели у его ног и с надеждой смотрели, как он ест печенье, рассчитывая, что кое-что перепадет и им.
— Можешь дать им немного, — разрешила Хестер.
Он отряхнул крошки с пальцев и поставил тарелку на ковер. Собаки стали жадно вылизывать остатки печенья.
Бездарный поэт Осгуд поморщился:
— А это разве… э-э… гигиенично?
— Лучший способ получить чистую тарелку, — пожал плечами Хоук.
— Оригинал, — добродушно произнес Бофор, толкая Осгуда локтем.
Собаки потрусили к чайному подносу, уселись и не отрывали от него взгляда, словно ожидая, что кто-нибудь их угостит. Джулиана пыталась придумать что-то интересное, чтобы развлечь молодых людей, но ее отвлекли ноги Хоука, которые он вытянул во всю длину. Его узкие брюки не оставляли простора для воображения, открывая ей все выпуклости на мускулистых бедрах.
Испугавшись, что он заметит, как она его разглядывает, Джулиана отвела глаза. Неужели она потеряла всякий стыд?
— Знаете, Хоук, — нарушил тишину Бофор, — ваш нынешний фехтовальный поединок произвел на всех огромное впечатление.
— А я и не знала, что вы фехтуете, — удивилась Джулиана.
— Физические упражнения полезны для здоровья, — ответил Хоук.
— Вы не дали Рамзи ни единого шанса, — продолжал Бофор.
— Он за вами просто не успевал! — воскликнул Осгуд, подавшись вперед.