Эфиопские хроники XVIII века
Шрифт:
22 сане [435] умер лике Мамо из Дабра Берхана, а имя его христианское — Пахомий. 24 нехасе [436] встретились в покоях царь Иясу и царица Ментевваб и назначили дедж-азмача Варання в Самен, а Чоле — в Дамот, а Вальда Абиба — в Годжам, а раса Вададже — в Амхару, а дедж-азмача Айо — в Бегамедр, а дедж-азмача Мамо — баламбарасом, кень-азмача Цахая Леда — кантибой, а Адара Иоханнеса-фитаурари, а авву Феодора — цехафе-тээзазом с [должностью] настоятеля [церкви] Ноева ковчега. 29 нехасе [437] назначили царь и царица аза-жа Такла Хайманота из Каха таресамба азажем, а кень-азмача Мамо — азажем Каха.
435
27 июня 1745 г.
436
28 августа 1745 г.
437
2 сентября 1745 г.
Напишем историю абуны Иоанна-митрополита. На 14-м году царствования своего советовался царь царей Адьям Сагад с родительницей своей Берхан Могаса добросоветной, всегда старавшейся и труждавшейея привести митрополита, и с князьями и сановниками о приглашении митрополита. И решили все единодушно и благословили царя Иясу, ибо были они в печали со времени смерти абуны Христодула и была страна Эфиопская без митрополита. И собрал он со всех областей царства своего 450 унций золота, и повелели царь и царица наставнику Феодору из Дабра Целало, который был тогда настоятелем монастыря отца нашего Евстафия, и авве Лукиану из Азазо, и египтянину Георгию, и трем мусульманам, то бишь Эмед-Али, Абдалле и Абд-Алькадеру, идти в страну Египетскую и привести им митрополита и дали им золота. И вышли
438
13 марта 1745 г.
439
10 мая 1745 г.
440
Бахр-нагаш (букв, «правитель моря») — титул наместника северной приморской провинции Эфиопии, должность которого имела особое значение, потому что именно через его наместничество Эфиопия имела единственный доступ к морю, внешним сношениям и заморским товарам, в том числе и от нестрельному оружию.
441
Наиб — титул турецкого наместника небольшой области. Официально Турция претендовала на номинальное господство над Эфиопией, которую именовала своим «пашалыком Хабашистан», однако сами эфиопы жили в благополучном неведении об этих притязаниях. Турецкий паша жил по ту сторону Красного моря в Забиде и на эфиопские дела не имел никакого влияния. Турки считали местного правителя Массауа своим «наибом», т.е. наместником, ими назначенным, однако и сами прекрасно знали, что не имеют большого влияния и в Массауа, и утверждали наибом того местного вождя, который оказывался в состоянии захватить там власть фактически. Эти местные вожди, жившие главным образом за счет таможенных пошлин, разумеется, зависели от турок, господствовавших на Красном море, но все же это было скорее сосуществование, нежели отношения господства и подчинения.
А отпустили их так потому, что послал царь Иясу грамоту повеления своего к людям Массауа, говоря: «Прощаю вас, а вы отпустите посланцев моих идти, куда они посланы». И 12 магабита [442] взошли они на корабль. И плыли они средь пучины днем и ночью один месяц и семь дней, и прибыли в Джидду 18 миязия [443] , и пребывали в печали, ибо уплыли [уже] и ушли корабли страны Египетской. И спустя немного времени оставил Лукиан христианство и перешел в веру мусульманскую из-за ссоры, что была меж ним и меж Эмед-Али, и стал он много обвинять наставника Феодора и мусульман пред царем Джидды. Но победили они силою господа бога царя Иясу и царицы Ментевваб. А потом поссорились они с Абделькадером, ибо тот растратил имущество царское. И сказали они об этом деле шерифу, царю Джидды, и тот шериф присудил, чтобы вернул Абделькадер им то имущество царское, что растратил. Абделькадер отказался, и потому заточил шериф Абделькадера и посадил в темницу на один год и шесть месяцев. Эти же посланцы царя и царицы, авва Феодор, Абдалла и Эмед-Али, нашли корабль и отправились в Египет, пробыв в Джидде десять месяцев. И когда плыли они посреди моря, умер Абдалла, а на седьмой день умер Эмед-Али в Суэце, что на краю моря Эритрейского; и были они в пути морском три месяца и семь дней.
442
19 марта 1746 г.
443
24 апреля 1746 г.
А 1 хамле [444] прибыли они в страну Египетскую, и встретились с патриархом, аввой Иоанном Александрийским, и отдали ему грамоту повеления царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса и золото, что послали они ему. И когда прочел грамоту послания царя и царицы, благословил патриарх их и войско их и пребывал три месяца, молясь господу, дабы открыл он ему человека, достойного сана митрополичьего. И открыл ему бог, и нашел он сего святого авву Иоанна из пустыни Скитской, и понудил он его прийти с великим трудом.
444
6 июля 1746 г.
Глава 38. В 7237 году [от сотворения] мира начался маска-рам во вторник, год Иоанна. 22 маскарама [445] собрал патриарх митрополитов, архиереев, иереев и диаконов и рукоположил сего авву Иоанна митрополитом страны Эфиопской против его желания [446] и отдал его наставнику Феодору. Тот же вышел из страны Египетской, взяв митрополита, 1 тэкэмта [447] и прибыл в Джидду в месяце тахеасе. И отправился он из Джидды в месяце магабите, и взял Абделькадера со связанными руками, и прибыл в Массауа 12 миязия [448] . И отправили известие о прибытии абуны Иоанна-митрополита и наставника Феодора царю царей Адьям Сагаду, и царице Берхан Могаса, и расу Вальда Леулю. И была радость в доме царя и царицы и в столице. И пребывали они в Массауа пять месяцев, ибо схватил их наиб и поместил на остров Массауа, чтобы не пришли они в столицу царскую. И не найти им было того, кто вывел бы их из страны Массауа и избавил бы от рук наиба. А спустя пять месяцев пришли наставник Евстафий и наставник Габра Марьям из Дабра Бизана в Массауа навестить абуну Иоанна-митрополита и наставника Феодора. И когда увидели, что пребывают они в бедствии великом, опечалились сугубо. И сказал им наставник Феодор: «Не поможет мне эта печаль. Вот если бы послушались вы меня и сделали для меня одно дело!» И сказали ему эти наставники: «Скажи нам, что на сердце у тебя, и исполним мы желание твое». И сказал им наставник Феодор: «Вы видите, что митрополит в болести великой; умрет он в стране Массауа. Ныне же выведите его ночью и отведите в страну вашу». И понравилась им эта речь, и вывели они его ночью с мирром и одеяниями сана его и с книгою, по которой он освящает таботы и рукополагает священников и иереев. И было то по силе божией, и пребывал он в Дабра Бизане два месяца. Наставник же Феодор остался в Массауа, ибо сковал наиб ему ноги и заточил в темницу на два месяца за то, что вывел он ночью митрополита и отправил его в Дабра Бизан. И много раз помышлял убить его, но спас его бог от рук его. А спустя два месяца заключили мир с пашой и наибом [449] за 60 [унций] золота. И вышел он из страны Массауа по дороге на Дегса. А митрополит вышел из страны Бизана по дороге на Амасен и жил недолгое время в Амасене. 5 хедара [450] встретились абуна Иоанн-митрополит и наставник Феодор в стране Сараве, и плакали о бедствиях своих прошлых, и радовались о встрече своей в здравии. И там приняли их Атанбаса приемом прекрасным. А оттуда приняли их Эмхаба Аб приемом прекрасным и проводили до Адьяб. 18 хедара встретились они с царем в Сирэ.
445
Здесь какая-то ошибка в календарных выкладках. Дело в том, что 7237 год от сотворения мира был годом не Иоанна, а Матфея, и начался он не во вторник, а в среду. Годом Иоанна был 7240 год, однако и он начинался не во вторник, а в воскресенье. Поэтому трудно сказать, как следует понимать первую фразу 38-й главы. Думается, что патриарх рукоположил Иоанна во митрополиты Эфиопии 30 сентября 1746 г.
446
Египетские монахи отнюдь не стремились к почетному сану митрополита Эфиопии, так как для них это означало пожизненное пребывание в далекой и чуждой им стране.
447
9 октября 1746 г.
448
18 апреля 1747 г.
449
Имеются в виду паша Забида и наиб в Массауа, каждый
450
13 ноября 1747 г.
Глава 39. В 7238 году [от сотворения] мира начался маскарам в четверг, год Марка, лунная эпакта 7, труб 23, тентейон 2 [451] . На 17-м году царствования царя нашего от воцарения его прислал князь балау к царю царей Адьям Сагаду трех дружинников своих с дарами, подобающими царству, прося и говоря: «Смилуйся и помилуй меня, господин мой царь! Тебе поклоняются все цари земли, и служат тебе все народы, и содрогаются все пределы земли, заслышав слух о тебе, ибо ты — господин, а я — раб и сын рабыни твоей [452] , ибо ты могуч, а я слаб, ибо ты лев, а я корова, ибо ты леопард, а я телка, ибо ты огонь, а я трава. Я не переставал [давать] подать твою, что приносили отцы мои твоим отцам, и тем служил тебе, а ты пришел в страну мою четыре года [тому назад], и убил всех мужей сильных, и угнал в полон слабых, мужчин и женщин, с чадами их и младенцами, и угнал всех коров и овец, коней и мулов, ослов и верблюдов и все имущество, вне дома и внутри, в стране моей без числа и без меры. Но коли я говорю "в стране моей", то управляется она не моею силою, а силой твоей, и не беззаконно нахожусь я в ней, но по волей твоей. Когда же услышал я об этом [походе твоем], испугался я за себя, и нашел на меня страх смертельный. Страх и трепет охватили меня, и покрыла меня тьма, и сказал я: "Да будет искуплением мне разорение страны моей, разве это не кожа за кожу"?» (ср. Иов, 2, 4). А затем пришел ты в страну мою, покрывая землю множеством войска, как туча покрывает свод небесный и как покрывает горы и скрывает их на месяц. И пришел ты на берег реки, то бишь Абая, и, если бы не помешала тебе река, не возвратился бы ты, не войдя в стан мой. И по воле божией, приведшей тебя, возвратился ты в страну твою. Но осталось много людей из войска твоего, и осталось имущество твое, ибо умерли от дальней дороги и от сильной жары их кони, и мулы, и ослы, что везли их. Я же сохранил их доныне, и не погиб ни один из них. Ныне же пошли человека верного, что привел бы их к тебе. Я же пришлю тебе всех и не оставлю ни одного, но воззри на меня оком милостивым и охлади гнев свой на меня и на страну мою. Коли же погрешил я против тебя, прости мне грех мой, ибо нет раба без провинности, а господина без милости» [453] .
451
Здесь также какая-то ошибка в календарных выкладках. 1-м годом царствования Иясу II был 7223 год от сотворения мира. Таким образом, 7238 год был 16-м годом царствования его, а не 17-м, как в тексте.
452
«Я — раб твой и сын рабыни твоей» — обычная формула признания вассальной зависимости от царя в Эфиопии.
453
Мысль о том, что рабу свойственны ошибки и прегрешения, а господину — милость и снисхождение к рабу, не раз встречается в эфиопской историографии в речах кающихся и просящих прощения. Видимо, в основе лежит какая-то народная пословица.
И когда услышал он весть о том, что пришли с таким посланием в столицу царскую те три дружинника князя балау, о которых упоминали мы прежде, призвал их к себе, и вошли они в дом царский и встали пред ним, трепеща и содрогаясь, ибо смерть и жизнь в руке царской. Поклонились они ему и отдали дары, а еще отдали они ему грамоту послания господина своего, князя. И когда лежала она пред царем, промолчал царь Иясу и не ответил ни слова, ни хорошего, ни плохого, и медлил в молчании, как гласит Писание: «[Всякий человек] да будет скор на слышание, медлен на слова» (Иак. 1, 19). И когда увидела молчание царя царей Адьям Сагада, сказала Берхан Могаеа царю, сыну своему: «Помилуй их для меня, сын мой царь, и взгляни на трепет их сердечный и смирение их словесное, и отврати от них гнев свой, ибо знаешь ты, сын мой царь, что взглянул бог на трепет Ахава и отвратил от него гнев свой и что взглянул он на страх людей Ниневийских и охладил огонь, распалившийся от грехов их, ибо не смерти грешника желает он, а обращения. Ты же уподобься богу, сотворившему тебя по образу и подобию своему и сделавшему тебя царем надо всем миром, раз раскаялся и обратился к тебе князь балау». И еще склонился пред ликом царя Иясу глава советников рас Вальда Леуль и сказал: «Помилуй меня ради и охлади гнев свой, ибо гласит Писание: "Солнце да не зайдет во гневе вашем"» (Ефес. 4, 26). И еще сказал господину своему, царю Адьям Са-гаду, глава советников рас Вальда Леуль: «Что хочешь, о царь, от князя балау, раз принес он тебе подать государственную? Что хочешь, о царь, от князя балау, раз покорился он и склонился к ногам твоим? Что хочешь, о царь, от князя балау, раз принес он имущество твое и отставших от войска твоего?» И по прошениям этих двух светочей мира — царицы Берхан Могаса и главы советников раса Вальда Леуля, что просят о милости ко всему миру и управляют миром добротою, подобно владычице нашей Марии-богородице и подобно архангелу Михаилу, что молит о милости у бога ко всем людям, — смягчилось тогда сердце царское, и помиловал он князя балау на третий месяц после того, как пришли дружинники князя балау и приветствовали царя и царицу 21 тэра [454] , в четверг.
454
27 января 1746 г.
А 24 якатита [455] упокоилась Валата Иясус, жена дедж-азмача Гета, и была погребена в Дабра Цахай. А 24 магабита [456] , в понедельник, поднялся царь Иясу из столицы своей, Гондара, [и направился] к Атбаре по дороге на Жанфакара, оставив трех дружинников князя балау в руках главы советников раса Вальда Леуля, ибо тот остался по причине болезни охранять столицу с сестрою своею, царицею нашей Берхан Могаса, и матерью своею, вейзаро Энкойе. И когда шел царь в поход, не стал призывать он наместников своих и войска свои из областей Годжама и Дамота, из областей Йельмана и Денса, из областей меча и Дагбаса, а следовали за ним из родичей его и князей его такие: дедж-азмач Гета, дедж-азмач Мамо, дедж-азмач Евсевий, гра-азмач Емане, тарасамба азаж Такла Хайманот, азаж Асахель, азаж Сену, а еще рас Вададже, дедж-азмач Варання, дедж-азмач Айо, азаж Мамо «тысяча мер» [457] , бэлятен-гета Ефрем, азаж Люле, лигаба Иосиф, кень-азмач Энда Лебу, фитаурари йоханнес Адара, баджеронд Хабаль, шалека Данфа, шалека Амха, шалека Вальда Ханна, шалека Бору, шалека Родас, шалека Мамойе, асалафи Кенфу Йехуллю Гета.
455
1 марта 1746 г.
456
31 марта 1746 г.
457
«Тысяча мер» — это прозвище азажа Мамо.
И ночевал царь в Варк Медер в понедельник, что есть праздник Марии, и вторник провел там. И затеяли ссору тигрейцы с амхарцами, и погиб у тигрейцев один, а у амхарцев двое. И провело ночь войско царское в великом смятении. А в среду призвал их царь и наставлял, говоря: «Вы что, пошли со мною, чтобы ссориться меж собою или воевать с врагами моими?» И после того как помирил их и заключил меж ними мир, поднялся царь Иясу и пошел своей дорогой. И в этот день ночевал царь в Гамфа, то бишь на базаре. А в четверг остановился он у реки Ангараб и ночевал там. И в пятницу принял царя дедж-азмач Начо в земле Гамбало, и в этот день ночевал он у Дангель, то бишь у реки. А в день первой субботы ночевал он в Заласа у Сагид Мамо. А в воскресенье, которое было воскресеньем вербным, ночевал он в Дас, что близ Дабра Харая. А в понедельник ночевал царь в Саракуа. В среду прибыл царь в Казамаказо и ночевал там. И в этот день пришли к царю [люди] Дефаля, и там дал царь Иясу много коней [этим] такрурцам. И сделал царь смотр полкам стрельцов.
А 1 миязия [458] , в страстной четверг, пришел дедж-азмач Георгий, а в пятницу, когда распят был господь наш Иисус Христос, спаситель всего мира, ночевал царь в Гуангуе. А в первую субботу не нашли воды по дороге, и разошлось искать воду войско царское, да не нашло. И в этот день ночевал царь в Медма. А в воскресенье, то бишь праздник воскресения господа нашего Иисуса Христа, возвратились люди дома его, и дружинники его, и чада воинские и поведали царю [о рассеянии войска]. И когда услышал эту речь царь Иясу, распалилось сердце его, как огонь, и послал он всадников, то бишь шалека Такла Георгиса, шалека Данфа, шалека Ацму и Баруда и многих дружинников своих, и искали они их на [протяжении] одного поприща или больше. А когда не нашли их, то возвратились к господину своему царю, и шли князья и войско без провизии, а из тех, кто [искал] провизию для царя, из дружинников его не вернулся ни один. И там восседал царь на месте возвышенном на великом престоле, то бишь троне, и смотрел на войска свои и воинов по родам их, что несли снаряжение воинское. Князья же показывали царю войска свои и дружинников, каждый свое по отдельности.
458
7 апреля 1746 г.