Эфирные контрабандисты
Шрифт:
— Хотел уточнить по поводу папиров… — проговорил я, якобы робея. — Какова вероятность, что у тебя получится их достать?
— Мой мальчик, вероятность высока как никогда! Поверь мне! — не моргнув глазом, начал врать родственник Рубари. — У меня с этим чиновником, несмотря на тяжёлый характер, есть общие дела. Уверен, он не откажется от небольшой помощи, если всё сложится удачно.
Врёт. Сейчас, зная правду, я уже видел, что он врёт. Однако врал Фабило лишь отчасти. А отчасти он и сам, видимо, надеялся, что у него получится уговорить Пали. И, возможно, у него бы всё и получилось, если бы он сам сдавал заказы. Но, поленившись и перевалив всё на нас, он сам того не ведая, ничего
— Просто я посмотрел на Пали… И…
— Гра Пали! — жёстко поправил меня Фабило. — Даже в мыслях своих, мой мальчик, никогда не называй его без уважения. Не беспокойся — всё должно получиться… Я не оставлю моего родича и его верного друга в беде!..
Да он бы нас и просто так не оставил — во всяком случае, пока мы были ему полезны.
— Мальчики мои, к сожалению, я вынужден попросить вас удалиться… — заметил контрабандист, поднимаясь. — Скоро ко мне придут несколько очень важных гостей и будут вести свои важные разговоры. Не думаю, что они слишком обрадуются, увидев вас. Но я вас всегда рад видеть. Особенно по таким поводам, как сегодня!..
— Да-да… Всего вам хорошего, Фабило! — сразу стал откланиваться я, и сам не желая задерживаться.
— Да, п-ка! — буркнул Рубари, тяжело поднимаясь с примятого им дивана.
— Мой родич, как всегда, немногословен! — улыбнулся контрабандист, потрепав покрасневшего от возмущения Рубари по щеке.
Он проводил нас до двери и, не мешкая, выпроводил обратно в летний зной, надёжно заперев за нашими спинами замок. Мы с Рубари переглянулись и двинулись назад, в ангар. И только отойдя достаточно далеко, позволили себе прокомментировать ситуацию:
— У-у-у-у-ур-р-р-о-о-од! — сказал Рубари, а я просто тяжело вздохнул.
Тянуть со следующим заказом мы не стали. Я достал материалы по требуемой добыче, какое-то время помедитировал на стопки листов, а потом уверенно вытянул бумаги по ори-ори. Этих странных созданий в округе обитало множество, и, судя по справке, они в принципе не отличались ни ловкостью, ни быстротой.
— Ты знаешь что-нибудь ещё про ори-ори? — спросил я Рубари.
— Ага, — механик уже принял своё лекарство от косноязычия и снова готов был общаться. — Они туповаты. Вообще ведут себя, как травоядные, но на людей, как завидят, всё-таки нападают. И жрут.
— А как на них охотятся, знаешь? — поинтересовался я, передёрнув плечами от промелькнувшей в воображении картинки, как меня жрёт шестилапая зверюга.
— Бьют пушками с дирижаблей, — механик пожал плечами. — Летят над ними и стреляют. Главное, чтобы они клеем не плюнули.
— Боюсь, этого мы пока себе позволить не можем… — вздохнул я. — Но если они медленные, то можно попробовать забросать их камнями. Как мы с фимомениарком сделали. Как думаешь, смогут они уворачиваться?
— Если бросать много камней сразу, то нет!.. — Рубари ухмыльнулся в бороду. — От одного увернусь даже я.
Поразмыслив, как вообще действовать с ори-ори, мы решили соорудить под гондолой сетку, которую можно было бы раскрыть изнутри, высыпая целую кучу камней на пробегающих внизу чудовищ. Ори-ори любили жить в лесу, но изредка, когда появлялась возможность отведать человечинки, могли всё же и выйти из лесу на равнину.
В этот раз мне предстояло сыграть роль приманки, а не охотника. Настоящим охотником будет выступать наш «Шарк». Моей задачей было привлечь ори-ори — и заставить их сунуться прямо под гондолу. Собственно,
В нашем представлении, после такого камнеметания нам оставалось лишь дождаться, когда выжившие ори-ори оплачут сородичей и уйдут — после чего мы спокойно спустимся вниз и соберём добычу. В общем-то, план мне решительно нравился, хотя, конечно, столкновение с реальностью, как и всегда, должно было много в нём поломать… А, значит, требовалось продумать и запасные варианты. И прилагающиеся к ним механизмы.
Одним таким механизмом стали доски с гвоздями, которые надо было уложить под гондолой так, чтобы я мог проскакать между ними, а ори-ори своими толстыми стопами (или копытами, или что там вообще у них?) — не могли. Это несколько задержит чудовищ, увеличив время их пребывания на траектории падения камней.
Второй механизм учитывал клей, которым эти гадские гады будут в меня плевать. Чтобы клей не лишил меня подвижности раньше времени, я собирался обзавестись двумя плащами, который примут на себя большую часть плевков. Чтобы полы одежды не развевались на бегу, открывая ноги, надо было утяжелить её камнями, которые будут волочиться по земле — а ещё сделать плащи более жёсткими за счёт пришитых деревянных планок.
Таким образом, когда я буду убегать от ори-ори, у меня за спиной будут тянуться два тканевых конуса, которые и примут на себя большую часть плевков клея. Как только один конус станет неудобен и начнёт мешаться, я распущу завязки на шее и вмиг скину его. У меня, конечно, не было уверенности, что всё сработает, как надо… С другой стороны, если не попробовать, то и не узнаешь. Составлять идеальные планы, не зная всех повадок чудовищ — это было бы крайне глупо…
Сеть на днище гондолы, плащи и доски с гвоздями отняли у нас весь остаток этого долгого и напряжённого дня. Я сходил на рынок, прикупив рулон самой дешёвой и грубой ткани, которую теперь и предстояло использовать под плащи. И сшить их мы собирались штук десять — никак не меньше. Гвоздей и досок у нас и так хватало. А вот камни мы решили собрать прямо на поверхности — этого добра там всегда с избытком хватало.
До крайнего срока выполнения всех заказов-нарядов оставался ещё шестьдесят один день… Ложась спать, я только и думал о том, как бы нам успеть с выполнением. И, может быть, тогда мы, наконец, получим заветные папиры… Да и не только папиры, а ещё и соответствующую запись на скале, от которой нам их выдадут. Или не получим… Последней моей мыслью, перед тем как я всё-таки провалился в сон, было: «И зачем так стараться, если не уверен?». И я бы её обязательно додумал, но сразу уснул, а утром — мгновенно забыл, вспомнив о ней лишь спустя много-много дней.
Глава 31
В которой мы с Рубари летим на охоту за ори-ори, встречаемся с разными чудовищами и получаем очередное доказательство, что поверхность смертельно опасна для людей, а когда находим тех, кто нам нужен — гадские шестилапые ломают все планы и сами охотятся на меня
Утро встретило нас порывистым ветром и прохладой. При вылете из ангара мы чуть было не зацепились винтом за одну из створок — так сильно качнуло дирижабль очередным порывом. Однако это на высоте был ветер, а вот внизу царило какое-то мрачное затишье. Небо затянуло облаками, куда-то лениво ползущими по своим делам, и всё вокруг было чересчур пасмурно и тихо.