Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Его пленница
Шрифт:

Впрочем, она все равно не решилась бы сказать ему об этом. Алеку совсем не нужна ее любовь. И он — уж если быть честной — не просил ее о каких-либо серьезных чувствах. Он хотел легких, ни к чему не обязывающих отношений. Чтобы залечить раны, нанесенные неудачным браком. Серьезное чувство накладывает определенные обязательства, а Алек не хотел никаких обязательств.

Черт возьми, да что с ней такое творится?! Сердце подсказывает ей одно, разум — совсем другое. И надо бы прислушаться к голосу разума… Только любовь не слушает никого. Она, точно какой-нибудь вирус, вызывает сладостную

лихорадку, и — помоги ей Господь! — Айлин не хотела выздоравливать.

Рация на столе вновь затрещала, и оттуда донесся голос Алека, искаженный, но все-таки узнаваемый:

— Спасательный катер вызывает береговую охрану. Спасательный катер Портвика вызывает береговую охрану. Просим уточнить координаты. Прием.

— Береговая охрана спасательному катеру, — отозвался спокойный сдержанный голос и передал ничего не значащие для Айлин цифры.

— Спасательный катер береговой охране. Через тридцать минут будем на месте. Повторяю, через тридцать минут будем на месте. Отбой.

Рация умолкла. Айлин продолжала смотреть на приемник — это была единственная ниточка, которая связывала ее сейчас с Алеком, пусть даже он не мог знать, что она его слышит. Железная крыша станции гремела под порывами ветра…

Айлин было даже жутко представить, каково сейчас в море, под проливным дождем, посреди бурных волн… Она напряженно всматривалась в черноту за окном, как будто одним своим взглядом могла оградить любимого человека от опасности.

— Да… — протянул Мэтт, — похоже, мы здесь засели на всю ночь.

Он включил обогреватель у стола с рацией и достал из кармана газету.

— Ладно, будем ждать.

— Мне, наверное, лучше поехать домой. — Айлин замялась, неохотно отворачиваясь от окна. — Доброй ночи, Мэтт.

— Доброй ночи, девонька. И не убивайся ты так… Парень твой будет жив и здоров. — Глаза старика по-доброму заблестели. — Лучше Льюка эти воды никто не знает.

Айлин улыбнулась Мэтту, почувствовав себя чуть увереннее, но когда вышла к машине, еще долго не могла уехать — стояла и смотрела на темное бушующее море. При одной только мысли о том, что с Алеком может что-то случиться, у нее разрывалось сердце.

На улице завывал ветер. В окно стучал дождь. Айлин так и не легла — она все равно не смогла бы заснуть, пока Алек не вернулся бы домой целый и невредимый. С чашкой какао в руках, она нервно мерила шагами кухню, и с каждой минутой ее тревога росла. В конце концов, Айлин решила, что ей лучше поехать обратно на станцию — во всяком случае, там она не будет мучиться неизвестностью. На станции есть рация. Там знают, что происходит в море…

Одевшись потеплее, она поехала туда на своей машине. Был уже четвертый час утра, и почти вся деревня спала. Свет горел только в окне спасательной станции. Когда Айлин вошла, Мэтт, задремавший над своей газетой, тут же проснулся и улыбнулся.

— Не спится?

В его мягком голосе слышалось понимание.

— Нет, я… — Айлин вдруг смутилась. — Можно, я здесь посижу?

— Ну конечно, красавица. Да и мне, старику, веселей будет в компании. Поставь, что ли, чайник, девонька… Попьем крепкого чайку. Чаек оно хорошо.

Айлин

обрадовалась, что и у нее нашлось здесь хоть какое-то дело.

— Есть новости? — спросила она, включив электрический чайник в розетку.

— Пока никаких. Они добрались до места, где обнаружили шлюпку, но при таком ветре… да и течения здесь не слабые… она может быть сейчас где угодно.

Айлин кивнула…

Мэтт отхлебнул приготовленный чай и одобрительно хмыкнул.

— То, что нужно. Ты молодец, — похвалил он Айлин и сделал еще глоток с таким блаженным видом, будто пил не обычный чай, а хорошее вино. — Изумительно. Да ты сядь поближе к обогревателю, чтобы не замерзнуть.

Айлин было очень приятно сидеть в компании старика и пить чай при уютном свете маленькой лампы, зажженной на столе. По металлической крыше барабанил дождь, окна дрожали под ветром, снаружи раздавался шум волн, накатывающих на причал. Время от времени включался приемник, и оттуда раздавались голоса — спасательный катер переговаривался с дежурным на центральной спасательной станции. Каждый раз, когда Айлин слышала знакомый голос, ее сердце замирало.

А тем временем Мэтт рассказывал ей истории — красивые старые сказки и легенды про великанов и эльфов, русалок и фей и события из далекой истории, тоже уже превратившиеся в легенды, о страшных пиратах, которые промышляли когда-то у здешних берегов. Айлин слушала, вспоминая, что в детстве больше всего на свете любила читать, и особенно ночью с фонариком под одеялом, чтобы не застукали родители.

Может быть, она сумеет написать детскую книжку. Раз у нее все равно ничего не выходит со взрослым романом. Она не придумала еще и половины первой главы, а вчера так просто заснула за пишущей машинкой. Уж если она сама засыпает от скуки над собственным творением, то чего тогда ждать от потенциального читателя? Стоит ли тратить зря время? Может, попробовать что-нибудь совершенно другое…

Прошло, наверное, больше часа. В очередной раз включилась рация, и тут Мэтт насторожился.

— Похоже, они их нашли… Какие-то вроде совсем молоденькие ребята. — Он наклонился поближе к приемнику, внимательно вслушиваясь. — Ага, точно, двое пацанов. Они как раз подняли их на борт. Все. Наши идут домой.

Сквозь треск прорвался явственный голос Алека:

— Спасательный катер вызывает базу. Эй, Мэтт, просыпайся, старый плавучий чемодан, и ставь чайник. Мы возвращаемся.

Катер прибыл на станцию через полчаса. В маленьком домике вновь стало шумно и тесно. Развешивая сушить промокшие жилеты и куртки, спасатели громко, чуть нервно смеялись и обменивались шуточками — так бывает всегда, когда можно расслабиться после долгого напряжения.

Айлин приготовила всем горячий чай. Забирая свою кружку, Алек лишь сухо поблагодарил ее. Если он и был удивлен, застав Айлин на станции, то никак этого не показал.

Быстро выпив чай, Алек куда-то ушел вместе с Льюком и Мэттом. Он не попросил Айлин дождаться его, но и не отправил домой. Айлин, конечно, понимала, что от нее здесь толку мало — но она могла, по крайней мере, собрать чашки, вымыть их, вытереть и поставить обратно на полку.

Поделиться:
Популярные книги

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Орден Багровой бури. Книга 6

Ермоленков Алексей
6. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 6

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Мастер темных Арканов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 4

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки