Эхо Безмолвия
Шрифт:
Рикард открыл глаза, ослеплённый ярким светом. Он сидел на лавке посреди площади, где играли дети. Башни обсидиана отражали сияющее небо, и их зеркальные стены казались входами в другой мир. Вдалеке звучала спокойная музыка, дополняя картину идиллии.
— Что за… — пробормотал он, оглядываясь вокруг.
Воздух был свеж и лёгок, в нём витал аромат цветущих деревьев, растущих вдоль улиц. Прохожие — лотаки и люди — беседовали, как давние друзья, делились улыбками и смеялись.
Рядом послышался голос.
—
Рикард поднялся, с трудом отводя взгляд от идеальной картины перед собой.
— Брагар? — произнёс он, нахмурившись. — Это не может быть Брагар.
Лили медленно обошла фонтан, её взгляд скользил по чистым улицам.
— Я помню этот город другим. Грязным. Полным страха.
К ним подошла группа людей. Они улыбались, словно видели старых знакомых.
— Спасибо вам! — сказал один из них, склонив голову в уважении. — Вы спасли нас.
Лили удивлённо посмотрела на Рикарда, но он лишь сжал металлические пальцы своей руки, будто стараясь сохранить контроль над собой.
— Всё это… слишком хорошо, чтобы быть правдой, — произнёс он, тихо обращаясь к Лили.
Она кивнула, но в её глазах всё ещё горело сомнение.
Они шли по широкой улице, вымощенной гладким камнем, перелевающиеся под солнечными лучами, словно его поверхность была усыпана мельчайшими звёздами. Над головами, на высоте, кружились дроны, их движение было настолько плавным, что они скорее напоминали птиц, чем машины.
На одной из площадей стояла группа музыкантов. Их инструменты, казалось, были созданы из светящихся кристаллов. Каждый звук был чистым и глубоким, заполняя пространство вокруг и создавая ощущение умиротворения. Мелодия проникала в душу, заставляя забыть обо всём.
— Слишком идеально, — пробормотал Рикард, его глаза искали хоть что-то, что нарушало бы этот порядок.
Лили остановилась перед огромным экраном на стене одного из небоскрёбов. На экране демонстрировались новости, но голос диктора был необычайно мягким, словно убаюкивал.
— Сегодняшний день стал ещё одним шагом к процветанию, — произносил диктор. — Благодаря Рикарду Хартену и Лили Бонифер мир достиг нового уровня гармонии.
Лили перевела взгляд на Рикарда.
— Они знают наши имена. Почему?
Рикард скрестил руки на груди.
— Потому что это не настоящий мир.
Рядом с ними раздался звонкий детский смех. Пара лотаковских детей играла в старинную игру с мячом, а их родители наблюдали за ними с теплотой в глазах. Один из детей помахал Лили, его лицо сияло радостью.
— Ты спасла нас, — сказал он высоким, чистым голосом, словно повторял хорошо выученную фразу.
Лили замерла, её сердце на мгновение дрогнуло.
—
— Это неправильно, — сказала она, обращаясь к Рикарду. Её взгляд был настороженным, но в глубине глаз светилась растерянность.
— Они пытаются нас успокоить, — ответил он, не сводя глаз с каждого движения прохожих.
На противоположной стороне улицы группа лотаков села за столики, покрытые белоснежными скатертями. Они смеялись и пили из кувшинов, наполненных сверкающим инглизским элем.
— Всё это выглядит так… — Лили замолчала, подбирая слова. — Так идеально, что даже раздражает.
— Ты наконец заметила? — спросил Рикард, указывая на одно из окон кафе.
За стеклом было видно отражение человека. Но когда Лили обернулась, чтобы посмотреть на него напрямую, там никого не оказалось.
— Здесь что-то не так, — пробормотал он.
Его взгляд снова упал на прохожих. Теперь он замечал странности: одни и те же лица мелькали в разных местах. Один и тот же мужчина поднимал руку в приветствии на разных улицах, а женщина с детьми пересекала площадь снова и снова.
Лили присела на лавку и закрыла глаза.
— У меня ощущение, что я видела это раньше, — прошептала она.
— Это не твоё ощущение, Лили, — сказал Рикард, садясь рядом. — Это их работа. Они хотят, чтобы ты в это поверила. — Они двигаются слишком синхронно, словно куклы на нитях.
В этот момент мимо прошла женщина в ярком платье. Её лицо, казалось, сияло от счастья, но когда она посмотрела на Рикарда, её улыбка застыла. Её глаза были пустыми, безжизненными, как у манекена.
— Здесь кто-то есть, — вдруг сказала Лили, заметив знакомую фигуру в толпе.
Среди гуляющих мелькнуло лицо, которое она не могла забыть. Ласточка. Девочка была одета в чистую белую тунику, и её волосы казались такими же блестящими, как светящиеся кристаллы долины.
— Ласточка! — позвала Лили, бросившись за ней.
Рикард попытался остановить её, но она была слишком быстра. Лили вбежала в переулок, куда исчезла девочка, но, достигнув конца, увидела лишь пустую улицу.
— Где ты? — прошептала она, её голос дрожал.
Вдруг за спиной Лили раздался голос.
— Ты спасла нас.
Она обернулась и увидела Ласточку. Девочка стояла в нескольких шагах, её глаза смотрели прямо сквозь Лили.
— Это неправда, — сказала Лили, шагнув ближе.
Но Ласточка снова повторила:
— Ты спасла нас.
Её лицо не выражало ничего, кроме искусственной улыбки. Внезапно её фигура дрогнула и растаяла, словно мираж.
Лили вернулась к Рикарду, её лицо было напряжённым.
— Они играют с нами. Используют наши воспоминания, чтобы удержать нас здесь.