Эхо Безмолвия
Шрифт:
— Точно.
Корешок побледнел.
— Так… Может, тогда подождём? Вернёмся назад? Возьмём… подмогу?
Лили закатила глаза.
— Хватит уже трусить, Корешок. Мы не можем терять время.
Она прищурилась, разглядывая панель. Затем, ухмыльнувшись, достала лазерный нож, которым обычно срезала провода на операциях по взлому.
— Ты же не собираешься…
— Именно.
Лили резким движением полоснула по индикатору.
Индикатор замигал.
Дверь начала
Корешок моргнул.
— Ты только что сломала входной замок!
— Не сломала, а обошла.
— А если нас поймают?
— Тогда скажем, что мы просто заблудились.
Дверь распахнулась, открывая вид на огромную лабораторию.
В центре комнаты, освещённая голубоватым светом, висела голографическая кассета. Странные чертежи и строки кода парили в воздухе.
Лили быстро подошла, достала устройство для записи данных и запустила сканирование.
— Что-то очень ценное… — пробормотала она.
Корешок нервно оглядывался.
— Лили, давай быстрее. У меня плохое предчувствие.
Внезапно раздался резкий голос:
— Нет, ты не уйдёшь с этим.
Лили и Корешок замерли.
Из тени шагнула Галана.
В её руках сверкнули острые ножи.
Она улыбнулась хищной улыбкой.
— Вы выбрали не то место для прогулки, пташки.
Ласточка шла в темноте, не зная, куда ведёт этот проклятый лабиринт. Коридоры петляли, словно пытались сбить её с пути. Шаги отдавались глухим эхом.
Она пыталась сохранять хладнокровие, но чем дальше она заходила, тем сильнее её охватывала тревога.
— Спокойно… — прошептала она себе.
Но даже её хладнокровие имело предел.
Влажные каменные стены сдавливали пространство. Потолок был низким. Воздух тяжёлым.
Ласточка почувствовала нарастающую беспомощность.
Глаза щипало.
— Нет… — прошептала она.
Слёзы навернулись на глаза.
Она встряхнула головой, заставляя себя собраться.
— Ты не ребёнок. Ты Тень.
Но этот лабиринт… Он был бесконечным.
Ласточка остановилась, пытаясь понять, где она.
Вдруг…
Шорох.
Где-то за спиной.
Ласточка резко обернулась.
Тьма.
— Кто здесь?!
Никто не ответил. Но непонятный звук заставил её отшатнуться назад.
Нога поскользнулась.
Ласточка завалилась назад. Пол внезапно исчез под ней. Она полетела вниз, прокатываясь по крутому каменному спуску. Боль резко ударила в спину.
Глухой удар о твёрдую стену выбил из неё воздух.
— Чёрт…
Ласточка осталась лежать, чувствуя пульсирующую боль.
Тишина.
Она глубоко вдохнула, пытаясь не запаниковать.
Похоже… Тупик.
Она подняла голову.
И увидела
— Ну конечно.
Стиснув зубы, она поднялась на ноги и поползла к вентиляции. Тени, казалось, наблюдали за ней. Но Ласточка знала, что она не остановится. Что бы там ни было — она должна это увидеть.
Аварийная тревога разрывала воздух зловещим воем. Вспышки лазерных выстрелов озарили зал.
Рикард бросился в сторону, укрываясь за металлическими ящиками, достав лазерный пистолет.
Артур пригнулся, но не стал прятаться.
Он сорвал с плеча катану, лезвие которой заискрилось инфракрасным светом.
— Пошли в пляс!
Первый лотак выскочил прямо на него.
Артур молниеносно развернулся, изящный взмах катаны — и лезвие легко вспороло грудь противника.
Лотак застыл на месте… а потом рухнул, не издав ни звука.
Раздались очередные выстрелы.
Рикард активировал импульс протеза, создавая мощную магнитную волну, которая оттолкнула часть лотаков назад.
Он поднялся из укрытия, сделав три точных выстрела.
оловы трёх террористов дёрнулись, и они повалились на землю.
— Сколько их тут?! — крикнул Артур, отражая лучи катаной.
Рикард перезарядил пистолет.
— Достаточно, чтобы не скучать!
Один из лотаков с яростным рыком замахнулся на Артура тяжёлым металлическим прутом. Но Артур был быстрее.
Он резким движением перехватил удар, скользнул под рукой врага и вонзил клинок ему в бок.
Кровь забрызгала пол.
Артур оттолкнул тело ногой, продолжая движение.
Вдруг из дальнего угла залетела протонная граната. Рикард заметил её раньше всех.
— Граната!
Он мгновенно активировал магнитный импульс протеза, отправляя её обратно в сторону террористов.
Раздался мощный взрыв. Огненная волна захлестнула часть лотаков, разметав их в стороны. Оставшиеся дрогнули.
— Время заканчивать этот танец, детектив! — крикнул Артур, подбегая ближе к нему.
— Я думал, мы только разогрелись! — усмехнулся Рикард, выстреливая последнюю обойму.
Они встали спина к спине, наблюдая за оставшимися врагами.
Последние лотаки замешкались. Некоторые побежали прочь.
— А вот этого я не ожидал, — хмыкнул Артур.
Рикард крутанул пистолет в руке.
— Они поняли, что мы не шутим.
ишина воцарилась в зале.
Десятки поверженных лотаков лежали на холодном металлическом полу, дым и гарь наполняли воздух.
Артур вздохнул, убирая катану в ножны.
— Ну что ж… кажется, мы только что разрушили чей-то прекрасный вечер.