Эхо далекой битвы
Шрифт:
— Успех операции будет зависеть от того, удастся ли нам захватить и удержать Командный пункт на Исселе-2. — Питессон указал точку на карте, обозначавшую административный комплекс. — Для выполнения выделено две группы сферзахов. Первая пройдет через заброшенный шахтенный участок, а группе дублирования, к которой ты, Тристан, прикомандирован, достанется другой маршрут. — Он поднял голову. — Вот здесь-то и пригодится твое знание расположения пещер. Тебе нужно будет вывести группу к командному пункту.
Тристан придвинулся к столу.
— Сэр, вот эти шахты отрезаны от остальной системы
— Мы знаем об этом, — сказал Питессон. — Все будут экипированы в герметические скафандры, и оставаться в них вам придется до самого Командного пункта.
Перед Тристаном пронеслись огромные, как ущелья, пещеры с зеленоватыми лишайниками. При мысли, что ему придется идти по ним в скафандре, он едва сдержал дрожь, переведя взгляд на генерала.
— В случае, если у основной группы возникнут какие-то трудности, — продолжал Питессон, — вам нужно будет либо осуществить отвлекающий маневр, ослабив давление на них, либо захватывать Командный пункт самим. Такое решение примут командиры, но обе группы должны быть готовы к любому из этих вариантов.
— Да, сэр, — сказал Тристан. — Что мы будем там делать?
— Твое участие в операции закончится, как только вы попадете на Командный пункт, — ответил генерал. — Как говорили раньше, ложись на дно и пусть остальные делают свое дело, конечно, если не потребуется твоя помощь. Постарайся хоть немного отдохнуть, потому что сразу же по окончании боя и освобождении Иссела-2 туда будут посланы спасательные команды.
— Спасательные команды? — Тристан нахмурился.
— Разведка сферзахов подтвердила, что похищенные с Иссела люди находятся в шахтах, окружающих командный пункт, — сообщил Питессон.
— В каких именно, сэр? — спросил Тристан. — Ведь там 93 действующих шахты.
— Активность наблюдается во всех шахтах.
Твое второе задание — провести к ним спасательные команды, после чего пленников освободят и эвакуируют на специально оборудованные корабли. — Он указал пальцем на карту. — Учитывая то, какое расстояние вам придется преодолеть, и трудности путешествия по подземной системе, мы полагаем, что вам понадобится несколько дней.
НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ В ПЕЩЕРАХ!
У Тристана похолодело в груди.
— Сэр, на каждой действующей шахте есть свои площадки для шаттлов. С одной из них, Малин Пойнт, я летел с губернатором Реньером. Почему бы спасательным командам не направиться прямо туда?
— Мы считаем, что к тому времени шахты все еще будут под контролем мазуков, которые попытаются вести оборону, — ответил генерал. — Попытки проникнуть в хорошо охраняемые стыковочные комплексы могут повлечь за собой гибель людей, которых мы хотим спасти. Несомненно, это приведет и к потерям среди сферзахов.
— Да… конечно… — пробормотал Тристан и опустил голову, чувствуя себя последним глупцом и стыдясь столь явно продемонстрированного беспокойства, охватывавшего его всегда, когда речь заходила о пещерах Иссела-2.
Однако генерал Питессон, похоже, ничего не заметил.
— Именно мазуки тревожат нас больше всего, — продолжал он. — У нас нет достоверной информации о том, сколько их на каждой
У нас нет и твердой уверенности относительно того, чего следует ожидать от самих заложников. Вероятно, из-за голода и плохих санитарных условий появится определенное количество раненых и больных, но могут возникнуть и другие проблемы, в том числе психологические. Учитывая потенциальную опасность, каждый член группы — и ты, Тристан, в том числе — будет хорошо вооружен.
Питессон посмотрел в глаза юноше.
— Находясь на борту «Тени» тебе придется весьма тесно контактировать с ребятами из разведки. Планирование операции идет тяжело, у них почти ничего нет, кроме твоей информации. Любая деталь, касающаяся расположения шахт, состояния пещер, работы мазуков, может оказаться решающей. Постарайся еще раз все вспомнить.
Тристан не отвел взгляд, а лишь сглотнул и ответил:
— Есть, сэр.
Но тяжесть ответственности, добровольно принятой им на себя, оказалась столь сильной, что у него перехватило дыхание.
Наступила ночь. Свет погас, но Тристану никак не удавалось уснуть. Он уже давно лежал, растянувшись на койке и прислушиваясь к монотонному гудению двигателей, редким шагам в коридоре, приглушенным голосам, но в ушах все еще звучали слова генерала Питессона.
В конце концов, им овладело легкое полузабытье, из которого его вывело начавшееся ускорение, сопровождавшееся едва заметным изменением гравитации корабля. Тристан напрягся. Ускорение продолжалось, корабль, должно быть, готовился ко второму световому прыжку. Юноша закрепил ремни безопасности и закрыл глаза, стараясь сосредоточиться только на дыхании и поддержании тела в расслабленном состоянии. Предупредительная сирена не застала его врасплох: он не вскочил, даже не напрягся. Вместе с ускорением росло и давление, поэтому Тристан сконцентрировался на том, чтобы дышать медленнее, но глубже.
Ощущение было такое, словно его протаскивали через переборку. На какой-то миг остановилось дыхание, скрутило живот, но тут же неприятное чувство прошло, легкие наполнились воздухом, и Тристан открыл глаза.
Он продолжал лежать, когда вновь завыла и умолкла сирена, выравнивая дыхание и ожидая, пока пройдет тошнота и прекратится противная мелкая дрожь. Лишь затем он осторожно пошевелился, поднял руку и отстегнул ремни.
Уснуть уже не удалось. Из головы не выходили слова генерала Питессона.
ПЕЩЕРЫ ИССЕЛА-2.
В последний раз, когда Тристан шел по этим пещерам, ему было плохо: болели недавно сросшиеся ребра, ныла спина, подгибались ноги, но спасатели не разрешали останавливаться — за ними шла погоня. Воспоминание было столь реально, что Тристан перевернулся на бок, боясь острой боли в спине. Все тело словно натянулось, ладони стали липкими от пота.
Который час? Он повернул голову: 5.43 по стандартному времени. Сел. Посидел несколько минут, прежде чем смог подняться. Вышел в коридор и постучал в дверь отцовской каюты.