Экспансия - 1
Шрифт:
Звякнула цепочка, дверь отворилась, Роумэн увидел молоденькую девушку и даже зажмурился от того, что лицо ее было таким же веснушчатым, как у Кристы.
– Где мистер Морсен?– спросил Снайдерс.
– Папа!– крикнула девушка.– К тебе! Проходите, пожалуйста.
Снайдерс вопросительно посмотрел на Роумэна - стоит ли проходить? Может, сразу же сажать в джип и везти в к а з а р м у; Пол, однако, сразу же пошел по коридору в гостиную, цепко оглядывая стены, увешанные маленькими миниатюрками - виды Скандинавии,
В большой, в е с о м о обставленной комнате прежде всего в глаза бросался огромный <Бехштейн>; видно было, что это не деталь г а р н и т у р а, но тот предмет, который здесь необходим: он был завален нотами, крышка открыта, на подставке стояла большая папка, видимо, разбирали партитуру концерта.
Морсен легко поднялся навстречу Роумэну, сдержанно поклонился и спросил - на чистейшем английском:
– Чем могу служить?
– Это мы решим позже - можете ли вообще служить, - сухо ответил Снайдерс, - а пока собирайтесь.
– Собираться?– несколько удивленно переспросил Морсен.– Я должен понять вас так, что следует взять с собою какие-то веши?
Девушка подошла к нему, побледнев; она полуобняла его, прижалась к отцу, и Роумэн заметил, как у нее затряслись губы.
Лет семнадцать, подумал он, совсем еще маленькая, но как сразу все почувствовала; зло рождает зло, мир ужасен, боже праведный...
– Это зависит от вас, - заметил Роумэн.– На всякий случай возьмите зубную щетку, мыло и джемпер.
– Я буду готов через минуту, - сказал Морсен и пошел в свой кабинет.
Дочь и Роумэн пошли следом за ним.
– Вы можете сидеть, полковник, - сказал Снайдерс, обращаясь к Роумэну.– Я за ним погляжу. А вы пока отдохните...
Это он начал свою игру, понял Роумэн. Он делает из меня большого начальника; пусть, ему виднее, в конце концов он тут работает, ему лучше знать, как надо себя вести.
– Я могу позвонить?– спросил Морсен, вернувшись из кабинета с джемпером в руках.– Мне надо предупредить, что я... Что я...
– Нет, звонить никуда не надо, - отрезал Роумэн.– И вам, - он посмотрел на девушку, - не надо никому звонить. Если разговор пойдет так, как я хочу, папа вернется домой через пару часов. Не в ваших интересах, чтобы кто-то еще узнал о нашем визите.
– Я вернусь, маленькая, - сказал Морсен и невыразимо нежным движением погладил девушку по щеке.– Пожалуйста, не волнуйся.
– Папочка, - сказала девушка, и голос ее задрожал, - пожалуйста, папочка, сделай так, чтобы поскорее вернуться... Мне так страшно одной...
– Да, маленькая, я сделаю все, что в моих силах...
Когда спускались по лестнице, Роумэн спросил:
– Где ваша жена?
– Она погибла при бомбежке, - ответил Морсен.–
– Вы живете вдвоем с дочерью?
– Да. Мой сын также погиб, - ответил тот.– На Восточном фронте.
В джипе Роумэн сел рядом с Морсеном, предложил ему сигарету, выслушал любезный отказ (лицо было совершенно недвижимым, словно театральная маска) и спросил:
– Ваша настоящая фамилия...
– Если вы из американских служб, она должна быть известна...
– Она мне известна, Густав, - ответил Роумэн.– Но есть большая разница между тем, что я читаю в документах - и наших, и Верена, - и тем, что я слышу из уст, так сказать, первоисточника... Итак, ваше имя?
– Густав Гаузнер.
Роумэн достал из кармана блокнотик - точная копия того, что была у Бласа (подарил ему во время последней встречи в Мадриде; Бласа спасало то, что мать была американка, жила в Майами, поддерживала сына финансово), - и глянул в свои записи, касавшиеся совершенно другого дела, но сделал это так, что Гаузнер не мог видеть того, что у него написано, а Снайдерс был обязан увидеть эту записную книжечку и соответственно сделать вывод, что у Пола разработан план, иначе зачем же туда заглядывать?
– Ваше звание?– спросил Роумэн.
– Майор.
– В каком году вступили в абвер?
– В абвер не вступали, это не партия, - сухо ответил Гаузнер.– Я был приглашен туда адмиралом Канарисом в тридцать пятом.
– Вас использовали только на скандинавском направлении?
– В основном - да.
– Ваша штатская профессия?
– Преподаватель Берлинского университета.
– Специальность?
– Филолог.
– Это я знаю. Меня интересует конкретика. У кого учились? Где проходили практику?
– Моя специальность норвежский и шведский языки. Заканчивал семинар профессора Баренбойма. Работал переводчиком в торговой миссии Германии в Осло. Затем был корреспондентом <Франкфуртер цайтунг> в Стокгольме.
– До Гитлера?
– Да.
– Кому подчинялись в абвере?
– Майору Гаазе. Затем полковнику Пикенброку.
– Меня интересуют живые, а не покойники.
– Гаазе жив.
– Разве он жив?– Роумэн обратился к Снайдерсу.– У вас есть на него материалы?
– Сейчас проверим, - ответил тот.– Рихард Гаазе? Или Вернер?
– Не надо считать меня ребенком, - ответил Гаузнер.– Я в ваших руках, поэтому спрашивайте, а не играйте во всезнание. Гаазе зовут Ганс, он живет в Гамбурге, работает в прессе.
– Это крыша?– спросил Роумэн.– Его откомандировал туда ваш Верен?
– На такого рода вопросы я стану отвечать только в присутствии генерала. Я готов рассказывать о себе, но о работе - вы должны меня понять - я вправе говорить только с санкции генерала.