Экстренное погружение
Шрифт:
Дитковский оскалил зубы.
– Вы оказались догадливее, чем я думал, – он сумел справиться с охватившим его волнением. – Но теперь командую я…
Дроздову не впервые приходилось оказываться под прицелом оружия. Это не слишком испугало его, а только разозлило.
– Сволочь, – сквозь стиснутые зубы процедил он.
Осторожно вытерев платком вспотевший лоб, Дитковский поднялся и, подойдя к Дроздову сзади, провел ладонями по одежде сверху вниз.
– Повернитесь спиной, – произнес он. – А вы, товарищ командир, прикажите доставить сюда
– Вы что, намерены вызвать подмогу? – спокойно спросил Грубозабойщиков. – Не удастся.
Дитковский повернулся к Дроздову и приставил пистолет к его животу.
– Считаю до трех. Раз, два, три… Станцию!
Подняв руки в знак поражения, Грубозабойщиков подошел к висевшему на переборке телефону и, отдав соответствующее распоряжение, вернулся к столу. При этом он посмотрел на майора взглядом, в котором было все, кроме уважения. Остальные были настолько ошеломлены, что и не думали сопротивляться. Холодный пот стекал Дроздову за шиворот, волосы прилипли ко лбу.
– С-сука, – майор угрожающе надвинулся на доктора. Дитковский попятился, не отводя с него дула пистолета.
Через минуту появился радист с Р-104 в руках. Включив ее, Дитковский повозился с пультом, настраиваясь на нужную волну.
60
Армстронг и Стивенсон обедали на центральном, когда из акустической донесся крик.
– Есть контакт на частоте 1283.
Стивенсон бросил взгляд на телефон. Он так долго ждал этого звонка, что, когда это произошло, в первую минуту растерялся, но потом положил руку капитану на плечо.
– Говорите…
Армстронг взял трубку.
– Говорит Тринадцатый, – раздалось в микрофоне. – Как меня слышите и с кем я говорю?
– Слышу вас хорошо, – с трудом повинующимися ему губами ответил командир. – Я капитан Армстронг.
– Слушайте дальше, капитан. Я нахожусь на борту «Гепарда». Через полчаса мы будем возле буровой. Ваша задача – забрать меня отсюда. Вы должны найти полынью в ста метрах к востоку от буровой. Я буду ждать вас вверху. На всякий случай, чтобы мои теперешние хозяева не захотели сыграть с нами в какую-нибудь игру, приведите пару торпедных аппаратов в боевую готовность. Если получите сигнал опасности – в этом случае я дважды подам сигнал SOS, – открывайте огонь на поражение. Вам все ясно?
– Ясно, – едва слышно ответил все еще потрясенный Армстронг.
Он положил трубку и повернулся к Стивенсону.
– Что за черт? Какая боевая готовность? Вы слышали, что он…
Ему не нужно было заканчивать фразу. Стивенсон в упор посмотрел на него.
– Я все слышал. Выполняйте приказ.
Армстронг выдержал этот взгляд. Постепенно он стал овладевать собой.
– Первым делом подойдите как можно ближе к русским, – твердым голосом приказал Стивенсон. – Как только они погрузятся, займите их место в полынье.
– Вы думаете, они уступят нам просто так?
– Я думаю, тот, кто нам звонил, знает, что делать.
Армстронг повернулся к рупору,
– Малый вперед, – приказал он. – Курс на «Гепард». Расстояние – два кабельтовых. Готовиться к всплытию.
Всеми клеточками своего тела он ощущал напряжение, которое повисло на центральном.
61
Дроздов знал английский, но был так взволнован, что пока Дитковский переговаривался с «Тайгером», не смог уловить смысла разговора, за исключением отдельных слов. Но даже этого ему было достаточно, чтобы понять – доктор готовится к побегу. В создавшихся условиях это, возможно, было бы лучшим выходом. Майор знал, что Грубозабойщиков не позволит доктору завладеть лодкой даже ценой жизни майора.
– Вы, кажется, хотели найти образцы? – обратился к нему Дитковский. – Могу предоставить вам такую возможность. – Он повернулся к Грубозабойщикову: – Отдайте приказ – возвращаемся к буровой.
На этот раз Грубозабойщиков не сопротивлялся. Он молча кивнул офицеру поста погружения и всплытия. Офицер взял телефон и отдал соответствующие распоряжения. Через несколько минут лодка задрожала и наклонилась к носу – «Гепард» разворачивался.
– Мы подойдем к буровой под водой, – тем временем объяснял Грубозабойщикову Дитковский. – Подготовьте для нас с майором два глубоководных скафандра. Нам предстоит подводная прогулка.
– Так образцы в скважине? – не удержавшись, воскликнул Дроздов, чувствуя, что сердце вот-вот выскочит из груди.
– Вот именно, – самодовольно подтвердил доктор. – Вы зря так долго искали их на поверхности. Там их нет.
– Вы опустили их в скважину, а потом лед смерзся, и вы не смогли забрать их оттуда?
Дитковский снова ухмыльнулся.
– Я знал, что всегда смогу достать их снизу. Сделаем это вместе, Андрей Викторович?
– Вы можете пойти и один, – вмешался Грубозабойщиков.
– Вполне, – согласился Дитковский. – Но если я пойду один, есть риск, что вы, Владимир Анатольевич, перекроете мне кислород. А я этого не хочу. Поэтому мы с майором будем соединены одним шлангом. Если вы решитесь по каким-то причинам устранить меня, мы умрем вместе.
Продолжая держать направленный на Дроздова пистолет, он подтолкнул его к двери. Они прошли на нос в торпедный отсек. Сзади трое матросов тащили два глубоководных костюма и водолазное оборудование. Дитковский приказал захватить также ножовку и подводный линемет.
– С ним под водой надежнее, – пояснил он. – Там эта штука, – он указал глазами на пистолет, – бесполезна.
Войдя в отсек, матросы положили скафандры на пол и вышли. Дитковский запер дверь на ключ.
– Теперь нам никто не помешает. Воспользуемся торпедной трубой.
Они молча облачились в костюмы, приладили друг другу запасные кислородные баллоны и навинтили гидрошлемы. Дитковский винтил шланги системы воздухоподачи таким образом, что воздух от воздуходувки шел сначала к нему, а затем к майору.