Элоиза, дочь короля
Шрифт:
— Не на нас ли? — фыркнула я, вот не было печали.
— То мне неизвестно, — пожал плечами лорд Райт и сделал внушительный глоток, не боясь обжечься, — но мы работаем над этим, чтобы быть готовыми.
— Хорошо, — кивнула я.
— Его Высочество Роберт Бонэм поправился очень быстро, но после болезни перестал вникать в вопросы по развитию города и даже отошёл от дела по р`aзведению тонкорунных овец, которым занимался до этого. Единственное, чем он продолжает заниматься — это лично разбирать прошения в особых случаях, а так, в целом, ведёт больше праздный образ жизни.
—
— Возможно, вы правы, Ваше Высочество, — кивнул мужчина и отставил пустую чашку в сторону, — ещё идут странные слухи, — добавил он, помолчав, — что младший сын Чингисхана готовится напасть на границы Англосаксии. И его воинов поведёт сам тумэнбаши Батуй Чёрный. Очень талантливый полководец.
— Эмм, — удивлённо моргнула я, — а при чём здесь мы? Навряд ли его алчущие наживы руки, дотянутся до нашего бедного приграничного Уолсолла.
— Не знаю, — пожал плечами лорд Райт, — по донесениям Его Величество Вильгельм Первый игнорирует эти донесения, считая их несущественными.
— Зря, — почему-то в голову пришли нехорошие мысли, — зря он так поступает. Стоит усилить границы дополнительными войсками. Пострадает ведь прежде всего простой люд.
Лорд Райт лишь развёл руками, а я задумалась.
— Эх, не хватало нам ещё и этого. Скорее всего до нас орда не доедет, слишком много вокруг болот и топей. Хочется в это верить…
Я подумала, что лучше быть готовыми ко всему, поэтому грустно улыбнувшись, добавила:
— Но мы будем продолжать работать над усилением города, лорд Райт.
"Пусть приходят, я им покажу, где раки зимуют!" — подумала про себя и поднялась с места.
— Это всё? — спросила советника, вставшего вслед за мной.
— Монсеньор Керье заблудился среди болот и погиб, — сказал лорд Райт, глядя мне в глаза, но никакого осуждения в его взгляде я не заметила, лишь констатацию факта. — Также как и его помощник викарий. Удалось спасти только коней, — чуть более радостно добавил он.
Я не стала лицемерить и создавать скорбное выражение на лице. Просто кивнула и направилась на выход из кабинета. Поравнявшись с советником, остановилась.
— Лорд Райт, благодарю за службу, — и стянула с пальца кольцо с внушительных размеров изумрудом, протянула ему.
Лорд Райт глубоко поклонился, и принял дар из моих рук.
— Благодарю вас за доверие, Ваше Высочество.
Время до ужина пролетело незаметно.
Я и мои помощники с азартом первопроходцев смешивали селитру, уголь и серу в пропорции 3:1:1, также добавляли немного ртути и масла, чтобы меньше дымило. Получалось с натяжкой, но у нас было много времени подобрать идеальные и близкие к настоящему бездымному пороху пропорции.
Но полученный результат радовал меня неимоверно.
Даже не имея оружия, сам по себе порох уже был чрезвычайно грозным оружием.
Глава 25
Этой ночью
первый
Этим утром
снег идти не перестал…
Так идет он,
будто кто-то озорно,
как в бутылке,
все окрестности взболтал.
"Снег" Роберт Рождественский.
Первый снег. Пушистые снежинки медленно танцуя вальс, падали на тёмное бетонное покрытие двора, укрывая его белоснежным пушистым ковром. Изредка прорывающиеся сквозь плотные серые облака солнечные лучи отражались в ледяных гранях и сверкали, ярче бриллиантов.
И это было красиво. Я стояла на широком крыльце замка и ловила руками ажурные снежинки, что тут же таяли на тёплой ладони.
— Ваше Высочество, поглядите, какая большая! — воскликнул Муамм, и, призвав к себе ветер поместил в воздушную сферу кристаллик и отправил его ко мне.
Мы все вышли встретить приход зимы. Меня окружали мои приближённые, в том числе и маги. Фрейлины разбрелись по двору, весело ловя снежинки и обмениваясь комментариями.
— Дома для погорельцев закончили вчера, — рядом встал лорд Райт, внимательно разглядывая воздушную сферу, внутри которой крутилась снежинка, — сегодня людей заселят. Продукты им также закупили, ни в чём нуждаться они не будут.
— Хорошо, — улыбнулась я и взяла в руки холодный шар, — завораживает, не правда ли, лорд Райт? — и протянула ему, созданный при помощи магии, необычный предмет.
— И не говорите, Ваше Высочество, — осторожно подхватив сферу, пробормотал советник, — я никогда бы не подумал, что с помощью необыкновенных способностей можно не только разрушать, но и создавать что-то новое и полезное для всех. — Шарик воздуха со снежинкой он подкинул вверх, поймал, и передал леди Маргарет, приведя ту в неописуемый восторг.
— Лорд Райт, — улыбаясь сказала я, — мы знаем очень мало, за всю жизнь, а то и за две, изучить всё просто невозможно.
Помолчали немного, и я продолжила:
— Леди Анна Пайп вскорости будет отливать для нас пушки из железа. Установим их на смотровых площадках замка.
Лорд Райт кивнул, он был ознакомлен со схемами и знал, как именно будет работать это оружие, но я запомнила его скептическое выражение лица — он явно не впечатлился. Всё же слышать это одно, а видеть совсем другое. Я прям была в предвкушении, когда он сможет воочию убедиться в эффективности пушек и разрушительной силе металлических ядер. Жаль, что у меня нет фотоаппарата, чтобы запечатлеть лица всех, кто будет присутствовать на испытаниях.
— Ваше Высочество! — вдруг встрепенулся лорд Райт, видать вспомнил о чем-то важном, — сегодня утром получил послание. Очень срочное!
— Пройдёмся? — предложила я, спускаясь по лестнице.
Сэр Локвуд отстал от нас на несколько шагов, и мы могли свободно пообщаться, впрочем, не слишком громко.
— Ваш брат Его Высочество Антуан просит продать ему рецепт создания эликсира от чёрной хвори и предлагает за него тысячу золотых соверенов.
— Ха! — не удержалась я, — пусть чего другого попросит! Рецепт ему подавай… за тысячу золотых… Наглость некоторых не знает границ.