Энциклопедический словарь PR и рекламы (Том 2)
Шрифт:
г) начальный "е", соответствующий русск. "о": "единый"-"один".
Имеются в русск. яз. и фразеологические С. (устойчивые словосочетания): "глас вопиющего в пустыне"; "ищите и обрящете", "на сон грядущий".
Некоторые старославянские элементы использовались при создании очень поздних новых слов, напр., "хладокомбинат" (а не "холодокомбинат").
Слeнг (от англ. slang) - 1) разговорный вариант профессиональной речи, где допускаются некоторые специфические термины и выражения (напр., специалисты по медиапланированию в рекламе называют себя "медиапланеристы", журналисты
"Словa - близнец" - сложные слова и фразеологические сочетания (англ. twin mords), которые сформированы тремя способами: а) повтором, б) ассонансом, в) аллитерацией; напр., "авось да небось".
Словa-воззвaния - слова, служащие для обращения (англ. interjective words), напр., "Покупатели! Здесь для вас самый лучший и дешевый товар", "Избиратели! Кто не знает, как заботится о вас депутат N".
Словa-паразты - слова или словосочетания (англ. fillers-in, hesitation words), без которых легко можно обойтись, но которые нужны говорящему, чтобы тянуть время, когда он затруднен в выборе слов, не решается высказать какую-то мысль и т. п. Напр., "так сказать", "значит", "того", "этого", "так", "вот", "я лично", "в общем и целом", "Э-э...", "мэ-э..." и т. д.
Слoво-прзрак - ложное слово, которое возникло из-за чьей-то языковой ошибки, в результате недоразумения. Напр., в рассказе Ю. Тынянова "Поручик Кижe" описан случай возникновения слова (фамилии) "Кижe" из-за ошибки военного писаря (вместо "поручики же"). Слово "Кижe" существовало какое-то время в военных рапортах царствования Павла I, пока военное начальство не объявило повышенного на несколько званий этим императором мифического "поручика Киже" скончавшимся. Исчезло и слово - СП. "Призрачные" отношения могут возникать и из-за ошибок устной речи, напр., анекдот о Л. Брежневе: "Леонид Ильич читает доклад - социалистические страны идут "на говно". Голос "пиарщика": - переверните страницу. Леонид Ильич переворачивает и повторяет, перечитывает вслух: социалистические страны идут "ноха в ноху".
Слoво-подeнка - слово-однодневка (англ. ephemeral word), т. е. неологизм, выпавший из языка сразу же после того, как был кем-то придуман и использован. Напр., глагол "гроссбухнем" (от термина "гроссбух") у В. Маяковского.
Словa-сателлты - стилистические синонимы, ряд слов-синонимов, которые примыкают к главному, ведущему слову в том же значении, напр., "есть" и СС.
– "питаться", "закусывать", "жевать", "кушать", "жрать", "поглощать пищу", "насыщаться" и т. д.
Словотвoрчество - создание, изобретение новых слов (англ. word creation). В рекламе: "сникерснуть" (съесть шоколад "Сникерс"). С. занимались русские футуристы в 1-ой четверти XX в. во главе с В. Маяковским, выдумавшем слова типа "легендарь" (вместо "календарь"). Поэт В. Хлебников в словотворческих экспериментах шел еще дальше:
В 1920-30-х гг. шел активный процесс С., нацеленный на создание терминов "новой жизни", советского "новояза" ("нового языка") с его бесчисленными аббревиатурами и даже личными именами: "Дазраперма" ("Да здравствует первое мая"), "Владлен" ("Владимир Ленин"), "Гелий" (химический элемент), "Октябрина" и др. Подобным С. занимались когда-то (в кон. XVIII в.) французские революционеры, придумавшие даже новый "революционный" календарь, новые названия месяцев - "термидор" и т. д.
В 1960-х гг. С. отличались отдельные слои населения, стремящиеся к собственному речевому стилю. Их и называли "стилягами" (не только за язык, но и за одежду, манеру поведения, выбор ценностей) в их лексиконе были такие выражения как, напр., "три "ха-ха"", "кок" (коктейль) и др.
С этого времени С. шло по пути создания варваризмов, русифицированных жаргонных заимствований - "флэт", "геряа", "сейшн" и др. В конце XX в. С. в этом направлении зацвело буйным цветом. Жаргонизмы активно проникают в культурную, литературную речь (в т. ч. СМИ): "отморозок", "прикинь", "не догоняю", "бой-френд", "босс-леди", "бизнес-вумен" и т. п. Это, конечно, не то С.
– не "word creation", но в широком смысле назвать С. эти языковые факты можно: новое поколение выбирает не только "Пепси", но и новые слова, термины и понятия общения.
Слoган - рекламный девиз, лозунг, словесная формулировка идеи рекламной кампании, краткое и часто образное, эмоциональное словесное выражение предложения фирмы или какой-л. организации общественности.
Термин С. вошел в употребление в рекламировании в 1880-е гг. в США (само слово древнее, кельтское, исходно называло клич, крик, который издавали воины, идущие в битву). Создание С. непосредственно связано с позиционированием товаров и услуг в маркетинге, демонстрацией положительного образа организации или продвигаемого лица целевой и широкой общественности, аудитории.
Современные С. стремятся к легкости звучания и запоминания, созданию позитивных впечатлений. С. могут быть отдельные слова, словосочетания и более сложные конструкции. Для создания С. может использоваться такой прием, как повторение целых предложений или их частей: "Легко покупаем - улетаем". Используют и повторение слов, парные слова: "Фирма W экономит многим людям много времени". Слоганисты, изобретатели С., прибегают и к такому приему, как противопоставление: "Не заказывайте просто пиво, заказывайте "Фальстаф"".
Многие С. обещают добро и дружественность: "Ваша жизнь станет лучше с "Таппаном"", "Рубашки "Белкрафт" - друзья, которые ближе всего". Др. С. стремятся выразить чувство близости к покупателю: "Ваши дети - пусть они вырастут в одежде "Кейни"", "Мы любим наших клиентов! (из рекламы туристического агентства)".
Часто в С. используются слова "больше, лучше" и сравнительные степени наречий и прилагательных. Эти средства используют, когда хотят заявить о конкурентноспособности товара или услуги, продемонстрировать уникальность фирмы: "У Форда есть лучшая идея".