Эриган. Черта
Шрифт:
Именно поэтому, Вик и не опасался брать с собой в дорогу несовершеннолетнюю девушку.
Но, даже так, ослаблять бдительность он не собирался.
***
Город, который они посетили, был не очень большим, зато густонаселённым, поэтому прежде чем они попали к нужному дому, прошло уже немало времени.
«Вот и он…» — молвил Вик, слыша грозный лай, который доносился из-за высокой ограды. Она окольцовывала территорию поместья, гордо возвышаясь над остальными домами в округе.
И на то была особая
Но Вик пришел сюда не за бесполезными размышлениями. Спокойно двинувшись к массивной калитке, он надавил на небольшой камешек у стены, который являлся, своего рода звонком, оповещающим о гостях.
«Джек — место!» — прозвучало спустя миг, заставив собачий лай исчезнуть. — «Кто там?» — сухо спросили с той стороны, уделив новоприбывшим порцию внимания.
«Это Вик Берсби. Я пришёл к мистеру Стоуну» — почтительно ответил Вик, представившись.
«Подождите, я о вас сообщу»
«Хорошо» — ответил Вик в пустоту, чувствуя себя немного неловко из-за того, что в данный момент Иф крепко сжала его за руку.
Поначалу он старался не подавать виду, однако любопытство не давало ему покоя. Но узнать у неё причину подобного поведения было не суждено, ведь калитка, ведущая внутрь поместья, отворилась, и оттуда выскочила молодая девушка с тёмно-русыми волосами.
Когда же она рассмотрела прибывших людей, то мгновенно расцвела улыбкой. Но прежде чем они успели молвить хоть слово, она, словно сбросив с себя невидимые оковы, ринулась вперёд.
И это действие было настолько неожиданным, что они с Иф даже не успели среагировать. Очнулся Вик только тогда, когда девушка уже заключила его в крепкие объятия.
«А-аа. Вик, я так рада тебя видеть!» — весело защебетала она, уткнувшись в него лицом.
«Рима, перестань» — сказал он, пытаясь высвободиться, но та будто бы его и не слышала, продолжая радостно посмеиваться.
И за всем этим хмуро наблюдала Иф:
«Вик?» — обратила она на себя внимание, слегка понизив тон голоса.
Посмотрев же в сторону сестры, Вик невольно вздрогнул, когда увидел на её лице кривую улыбку и испепеляющий взгляд.
“Черт! И в чём же я виноват?!” — подумал он, становясь более серьёзным.
«Рима — хватит!» — сказал он, добавив в голос твёрдости.
«Ла-адно» — отстранившись от него, она перевела взгляд вправо: «О! Так ты пришёл не сам! И кто же это прелестное создание?» — в шутку спросила она, узнав в девушке малышку Иф, которую из-за постоянной учёбы не видела уже лет пять.
«Иф Мерси — младшая сестра Вика» — хмуро ответила та, разглядывая едва знакомую ей девушку. Однако пройдясь по ней взглядом, она лишь презрительно фыркнула и отвернулась.
«Чего это она?» — спросила Рима, удивлённая такой реакцией.
«Не обращай внимание. Лучше скажи,
«Папа? Он в доме. Пошли, я вас проведу» — махнула Рима рукой, намекая следовать за ней.
Развернувшись, она прошла сквозь калитку и направилась в сторону дома, оставив после себя приятный аромат жасмина.
«Пошли, Иф» — потянул он ее за руку.
…
Миновав калитку, их встретил довольно большой, опрятный двор, в глубине которого стоял красивый, сверкающий различными красками двухэтажный дом. К нему, вдоль пышного сада вела широкая, выложенная камнем дорожка.
Справа и слева её окружали цветущие клумбы, высаженные различной зеленью, среди которой было как множество различных кустов, так и иных, своеобразных растений, поэтому идти было приятно.
«Проходите» — сказала Рима, остановившись у двери.
«Спасибо» — поблагодарил Вик, увлекая за собой сестру.
Однако стоило им переступить порог, как их сразу же встретил весёлый, с хрипотцой голос:
«Привет, Вик, Иф. Как там поживает Ганс?»
«Здравствуйте, дядя Стоун» — поздоровались они, практически одновременно друг с другом.
«Он как всегда полон сил и энергии» — добавил Вик, после секундного молчания.
Сейчас, напротив них, с приветливой улыбкой на лице стоял невысокий, слегка полноватый мужчина. Он имел короткие, светлые волосы, и необычайно добрые, серые глаза, делавшие Стоуна похожим на безобидного дядечку, всегда готового помочь нуждающимся.
И возможно именно из-за подобной внешности, которую всегда довершала простая, ленная одежда, он и был столь удачливым торговцем, всегда умея ввести в заблуждение своих клиентов.
«Ха-ха, я рад. А вы, смотрю, уже совсем повзрослели. Особенно ты, Иф — стала чудо как хороша» — подмигнул ей Стоун.
«Вы преувеличиваете…» — ответила Иф, засмущавшись.
«Время быстро бежит» — сказал Вик, намекая, что подобный разговор нуждался в иной обстановке.
«Это да…» — махнув рукой, Стоун, правильно разгадав его намёк, повёл гостей в гостиную, где их уже ждал чай со сладостями.
«Присаживайтесь» — указал он рукой на кресла.
«Спасибо» — ответила ему Иф, сев рядом с Виком.
Увидев же данную сцену, Стоун лишь улыбнулся, так как не раз слышал жалобы Ганса на свою резко повзрослевшую дочь, которая по его словам “слегка перегибает палку”. Однако в его глазах такая привязанность не выглядела чем-то плохим, поэтому он не возражал против того, что видел.
«Вы в город по делам или просто решили развеяться?» — спросил он, подождав, пока все рассядутся.
«Нет. Мы хотели посетить Терновый водопад, поэтому и зашли по дороге к вам»
«Вот как. Может вам дать парочку лошадей? Путь ведь не близкий» — спросил у них Стоун.