Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть первая
Шрифт:
– Я согласна.
– Расскажешь мне, почему твоя фамилия такая длинная? Ты дочь какого-нибудь мафиози? – Шарлотт с улыбкой заняла соседнее место в салоне фургона, доверительно подвинувшись ближе, наплевав на все рамки «начальник-подчиненный», и с интересом уставилась, дожидаясь ответа. Наш трейлер со всем необходимым оборудованием для видеосъёмок стремительно набирал ход. Вид из окна стал сменяться и смазываться, сливаясь в единое пятно из серых зданий.
– Всё слишком прозаично. – Протянула я с нежеланием, обдумывая дальнейшие слова, не желая вдаваться в ненужные подробности. – Фамилия моего родного отца – Эпуларио, а приёмных родителей – Консильи. Ещё в детстве
– Понятно. – Хмыкнула Уокер. Казалось, она осталась недовольна подобным ответом, но более ничего не произнесла на этот счёт, озабоченно закусив губу, потянувшись в карман, достав ничем не примечательный серый блокнот в мягкой обложке. – Что касается мероприятия. – Шарлотт сделала паузу, пробежавшись глазами по мелким строчкам. – По моим достоверным источникам стало известно, что вчера сбежали одиннадцать заключённых из центра Хеллерклиффа, из подразделения для невменяемых преступников. Час назад четвёрку сбежавших видели на крыше одного из главных зданий Блэкхоулла на площади Райта. Беглецы оставили послание: шестеро из одиннадцати заключённых были сброшены на асфальт прямо у дверей издательства Блэкхоуллской газеты, образовав из тел слово Психи. Недостающие фрагменты букв были заменены кровью.
На последнем слове фургон сильно встряхнуло, из-за чего я слегка подпрыгнула на месте, а мой желудок скрутился. Шарлотт не моргнула и глазом, не обратив внимания на тряску трейлера и лежащей в нём аппаратуры, издавшей глухой звук.
– Психи? – Сдавленно спросила я, притянув холодный кулон к губам, стараясь избавиться от подступающей тошноты и лёгкого головокружения.
– Да. Судя по всему, так они представились городу, но пока… – Шарлотт подняла глаза на меня, перевернув листы блокнота. – Ох, ты вся позеленела. Воды?
– Нет, всё нормально, я просто не привыкла к тряске. – Стараясь унять рвотный рефлекс, глубоко вдохнула, подавив неприятный комок в горле, и часто заморгала, отвлекаясь. – Что у нас по плану?
– Прямая трансляция с места событий. Возможно, успеем заснять этих опасных беглецов. Возьмем комментарии полиции, очевидцев. – Журналистка мечтательно закрыла глаза. – Материал получится замечательным! Рейтинг канала подскочит сегодня на ура.
С недоумением уставившись на девушку, я опешила, заметив дёрнувшиеся вверх уголки её губ, засомневавшись, была ли Уокер профессиональным журналистом с атрофированными чувствами или скрытным психом с непреодолимой тягой к опасности. Мои размышления прервал новый подскок фургона, и в следующую секунду я уже не смогла ни о чём думать, крепко зажмурившись, стараясь подавить очередной приступ тошноты.
Практически вся площадь была оцеплена нарядами полицейских. Я с интересом и толикой страха разглядывала происходящее позади Шарлотт. Она уже находилась в кадре и что-то бегло вещала, пронзительно смотря в объектив камеры, обращаясь к аудитории. Её оператор и по совместительству водитель умело орудовал камерой, фокусируясь то на журналистке, то на полицейских, ограждающих место преступления. Банды, к моему счастью и к разочарованию Уокер, когда мы приехали, на площади не оказалось. Толпа зевак была разогнана полицейскими, офицеры уже четверть часа пытались оцепить площадь, но всё никак не могли соединить жёлтые ленты, которые то и дело рвались и улетали от внезапно поднявшегося ветра.
Скользя равнодушным взглядом по крышам зданий, я вдруг моргнула, прищурившись. Внимание что-то привлекло, тотчас же ускользнув из поля зрения. Я ещё раз осмотрела крыши. Показалось.
– Так, основную часть отсняли. Пока идёт перебивка на рекламу, и есть время подойти к полицейским, чтобы сразу после включения взять у них несколько комментариев, после чего можно будет закончить и ехать обратно в офис. – Шарлотт подошла неожиданно, застав меня врасплох, и я, не ожидая её внезапного появления, оступилась, задев рукой рядом стоящий дорожный знак.
– Ай! – Ушибленное место вспыхнуло яркими звёздочками в потемневшем на секунду сознании. Я тотчас же принялась тереть онемевшую от боли руку. Поймав разочарованный взгляд журналистки, прервала своё занятие, выпрямившись, и расслабив лицо, подавляя неприятные ощущения от удара. – Я собрала интересные детали с места преступления и готова сообщить о том, что вы просили, мисс Уокер.
– О, давай обойдемся без мисс Уокер, я не намного старше тебя. Зови меня Шарлотт. – Она поморщилась и следом натянула фальшивую дружелюбную улыбку. – Если ты уже справилась с моим крошечным заданием, то подскажи, к кому, по твоему мнению, можно подойти за комментарием. Кто видел произошедшее, но не покинул территорию? Через минуту мне нужно возвращаться в кадр.
Едва услышав вопрос, я бегло оглядела улицу, сощурившись от навязчивого луча солнца, удачно попавшего прямо в глаза, и махнула рукой в сторону ближайшего здания с крупной вывеской, с изображенной на ней кружкой дымящегося кофе.
– Из того кафе постоянно выглядывают работники. Их легко определить по фирменным фартукам. Я думаю, они стали случайными свидетелями и теперь сгорают от нетерпения и любопытства узнать все подробности инцидента, но не высовываются, не желая попадать на допрос полиции, которой нужны свидетели для составления протокола.
– Принято. – Молниеносно отреагировала девушка. – Жди здесь.
Шарлотт, позабыв о своём намерении взять комментарий полиции, тотчас же умчалась с оператором в кафе, что-то бегло выговаривая ему, на ходу поправляя укладку. Глаза обжёг луч света. Я сощурилась, понимая, что мне не показалось. На крыше двадцатиэтажного здания кто-то играл с бликами солнца. Сделав к нему навстречу несколько шагов, сощурившись, закрылась ладонью от бликов, стараясь разглядеть зачинщика солнечных зайчиков. Мои попытки провалились, а глаза стали болеть. В голову пришла, как мне показалось, гениальная идея, которую я поспешила осуществить. Покопавшись в карманах сумки, которую мне выдала Уокер, заявив, что на месте происшествия у меня должен быть походный набор журналиста, я нашла небольшое зеркальце среди кучи петличек и карандашей и вынула его из сумки. Стараясь поймать солнечного зайчика, покрутилась на месте. Наконец, извернувшись под нужным углом, сумела перехватить луч солнца и послать его обратно, на крышу здания.
– Чем ты занимаешься? – Уокер недоуменно остановилась рядом, с непониманием указав на зеркальце. – Мы собрали необходимый материал. Едем в офис. И я хочу узнать, какой материал ты бы сняла, оказавшись сегодня на месте происшествия с камерой в руках.
– Ничем. – Пробормотала я, отвечая на её вопрос, понимая, как глупо выглядело моё занятие со стороны, и убрала зеркало обратно в сумку. – Думаю, у меня есть интересный вариант по материалу. – Произнесла с уверенностью, поймав одобрительный взгляд Шарлотт, после чего напоследок незаметно посмотрела на крышу здания.