Если обещан рай
Шрифт:
Ас возмутился.
– Может, вы не умеете читать, зато я умею, - заявил он.
– Прекрасный текст этого договора гласит, что я беру груз под свою ответственность. Значит, если он испорчен, это мои трудности. Но если я обнаружу, что он был испорчен не по моей вине, это ваша проблема. Понятно?
Несколько мгновений служащий стоял с открытым ртом.
– А вы знаете, что там?
– Конечно! Я сам его заказал. И, должен добавить, оплатил.
Работник пропускного пункта все еще недоумевал.
– Так
– Нет, - возразил Ас.
– Откроем его здесь и сейчас.
Служащий очень внимательно посмотрел на Аса, как будто тот не понимал, где они находятся. А находились они в отделе сдачи багажа аэропорта Форт Лодердейл.
Здесь осталась лишь пара носильщиков с несданным багажом, но в любой момент эскалатор слева мог начать доставлять вещи на борт самолета, где уже сидели люди.
– Вы хотите, чтобы я вскрыл его здесь? Сейчас?
– тихо спросил служащий.
– Да, - твердо сказал Ас.
– Груз мой, и мне придется заплатить, если он поврежден. А я и так слишком много за него отдал!
Работнику пропускного пункта этот разговор уже порядком надоел. Он повернулся к худому парню в униформе с табличкой на кармане «Тим, Кендрик Парк», стоящему около Аса.
– Твой хозяин всегда такой?
– Неа, хотя иногда и, правда, становится головной болью.
– Надеюсь, тебе хоть платят хорошо.
– Вообще-то… - начал он, но вмешался Ас.
– Тим, я не хочу, чтобы мои ребята трогали груз, пока не увижу, что все в порядке.
Служащий пропускного пункта устал и хотел есть. А теперь ему придется в одиночку распаковывать эту чертову коробку всего лишь из-за малюсенькой вмятины в уголке. С помощью лома он приподнял крышку почти полуметрового ящика, где, будто в кровати из воздушных подушек, лежал пульт дистанционного управления. Со злорадной улыбкой, убедившись, что никто не видит, служащий сунул его в карман, а потом продолжил работу. Когда он добрался до другого конца ящика, Ас наклонился, сосредоточенно и хмуро глядя внутрь.
– Эй, - тихо окликнул работник пропускного пункта Тима, - возьми, но осторожно. Хозяин не должен это видеть.
И незаметно протянул ему пульт.
Глаза Тима стали большими, как у ребенка, в чьих руках вдруг очутилась самая интересная вещь в мире.
– Только не нажимай на кнопки, - предупредил служащий.
– А то вдруг что-то начнет двигаться и всех напугает.
– Правда?
– удивился Тим, и его глаза еще увеличились.
Ему было трудно противиться искушению. И когда ящик, наконец, открыли, Тим начал нажимать кнопки. К его огромной радости, женщина сзади закричала от страха.
– Спокойно!
– сказал Ас толпе пассажиров, сгрудившихся возле отдела сдачи багажа.
– Он не настоящий! Это пластиковый аллигатор. Его прислали сюда из Каролины, и мы проверяем, все ли с ним в порядке.
Люди постепенно успокоились, хотя
– Ты так и будешь мешать или все-таки поможешь?
– Извините, я не мог устоять, - объяснил Тим, не чувствовавший себя виноватым.
– Эта штука выглядит всамделишной…
– Именно поэтому я столько отдал за нее, - пробурчал Ас.
– А теперь марш к тому концу ящика проверять хвост рептилии! Посмотри, нет ли там царапин.
Как только Ас и Тим взяли дело в свои руки, служащий пропускного пункта облокотился о стену и начал перочинным ножом приводить свои ногти в порядок.
– Как же получилось, что у вас нет настоящих аллигаторов?
– спросил он.
– Они сбегают от вашего занудства?
– Он засмеялся собственной шутке.
– Или вы их продаете для сумок и туфель?
Ас оттолкнул женщину, склонившуюся над ящиком.
– Кендрик Парк - птичий заповедник, - сказал он, как будто это все объясняло.
Служащий посмотрел озадаченно: он ничего не понял. Тим пояснил:
– Шеф не любит сажать животных в клетки, но аллигаторы привлекают толпу.
Минуту служащий обдумывал его слова:
– Понятно. Вы рассчитываете этим ненастоящим аллигатором привлечь туристов? А это чудище не станет плакать крокодильими слезами от одиночества?
– он очень радовался своему остроумию.
Ас не удостоил его ответом, а Тим кивнул.
– Так вы закончили со своим осмотром, мистер Ловец?
– поинтересовался сотрудник пропускного пункта.
– Повреждения на дне ящика, и, чтобы все проверить, мы хотим вынуть рептилию из коробки и осмотреть ее брюхо.
– Почти то же самое говорит мне каждую ночь жена, - выдохнул служащий, обращаясь к Тиму.
Тот покраснел и закашлялся от смеха. Ас даже не улыбнулся.
– Тим, бери за хвост. Аккуратней! Не хочу его повредить. Хорошо, - сказал он после того, как тело аллигатора во всю длину растянулось на полу.
– Вроде все в порядке.
– Так вы подпишете бумаги, чтобы я мог пойти перекусить?
– Ладно, - ответил Ас, глубоко вздохнув перед тем, как поставить свою подпись.
– Теперь эта баснословно дорогая штука целиком под моей ответственностью.
Секунду он смотрел на пассажиров, окруживших их. Она молчали, измученные перелетом из Нью-Йорка, и, возможно, размышляли, о том, что увидят во Флориде. А сейчас они с интересом наблюдали за происходящим, пока забытые ими чемоданы ездили по кругу багажной ленты.
– Давай положим его обратно в ящик!
– распорядился Ас.
– Тим, ты бери хвост, а я - голову.