Если очень долго падать, можно выбраться наверх
Шрифт:
Он неуверенно постучал и был встречен девушкой, тоньше которой никогда раньше не видел. Махровый халат с воротником из кошачьего пуха, длинные каштановые хвосты перетянуты желтыми аптечными резинками, бровей нет.
– Вы пришли насчет квартиры?
Английский акцент. Убийца кипрских крестьян; врожденная антагонистка, будь осторожен. Соври:
– Меня зовут Иан Эвергуд, мисс, вы абсолютно правы. Позволите взглянуть?
– Здесь беспорядок – мы как раз переезжаем в квартиру над Студенческой Прачечной.
Боже мой, высокие каблуки с халатом, под ним что-нибудь есть? Будь благоразумен.
– Не уверен – я больше года отсутствовал, а здесь все время что-то меняют. Роскошная квартира.
– Да, неплохая.
Чертовски умно. Именно квартира, а не хата. Она меня разглядывает.
– Я немного охотник. Был в Адирондаках. Придется вам простить меня за такой вид.
– Охотились? На животных?
– Некоторым образом.
– Как это ужасно. Убивать несчастных маленьких существ, которые не могут дать сдачи.
– Вообще-то, это был волк. Медведь-шатун.
– Правда? Медведь? Проходите уж, какой смысл стоять в коридоре.
– Четвертовал троих детей, пока я до него не добрался. Ужас, ужас. Выстрел, однако, получился превосходный.
– Вы англичанин?
– Грек.
– А-а.
Зря, можно было сказать что угодно. Попробуем еще раз.
– С примесью крови Маунтбаттенов. Мебель здесь останется?
– Вот эти два плетеных кресла – их, – она кивнула в сторону запертой створчатой двери в соседнюю квартиру. – Третье мое, и это парусиновое тоже. Могу продать, если вам действительно нужно, они не очень удобные; по крайней мере, сидеть неудобно.
А что удобно? Кожа у нее над глазами изгибается, как настоящие брови. Почему бы не попробовать. На кухне что-то булькает, может, пожрать на халяву?
– Мне бы все равно пригодились. А у вас там не чайник кипит? Я просто заглянул посмотреть…
– Да, конечно. Смотрите как следует, вы первый. – Ушла в кухню, боже, она еще и в чулках. – Вам со сливками или с сахаром?
– И с тем, и с другим. – Спальни нет – просто часть комнаты в дальнем углу отгорожена бамбуковыми шторами, не очень хорошо. Но все остальное вполне прилично: абажуры из рисовой бумаги, белые стены, индейский ковер, широкий диван, камин. Посмотрим, что в кухне.
– Меня зовут Памела, – сказала девушка, наливая через деревянное ситечко чай в кружки без ручек. Халат слегка приоткрылся у шеи, кошачий пух отогнулся, светлые волоски на груди, от которых – острый спазм желания.
– Вы на каком факультете? – В промежутке между двумя чашками.
– Астрономия, – соврал он. – Теории происхождения, разбегающиеся галактики, квантовая механика, и все такое. А вы?
– Архитектура.
– Как получилось, что вы не в общежитии? – Есть надежда.
– Я на пятом курсе. Кухня вам нравится? Холодильник громадный, и хозяин
– Взял фамилию матери, когда отец ушел к бенедиктинцам.
– А. Я просто из любопытства.
– Ничего. Теперь шлет мне бренди и монастырский хлеб. Чай потрясающий. Памела – а дальше?
– Уотсон-Мэй. Вы действительно застрелили медведя-шатуна? Это же, наверное, очень опасно?
А то. У тебя мороз по ляжкам от одной только мысли. Жаль, еще рано, никогда не удавались дневные спектакли. Хорошо, что парка длинная, а то бы заметила. Не люблю тощих, но эти каблуки и волосы. Нажмем немного:
– Не обязательно. Все зависит от человека и от первого выстрела. – Хо-хо.
– Да, конечно.
– Нужно или сразу бить наповал, или обходить и стрелять в сердце. Но это тяжело вспоминать. У вас нет ничего покрепче?
– А не рано?
– Сегодня можно.
– Где-то должен быть джин и, кажется, осталось немного скотча.
– А «Метаксу» вы не держите?
– Что?
– Скотч будет в самый раз; его можно прямо в чай. Попробуйте, хорошо успокаивает нервы, как я всегда говорю, ха-ха.
Она налила скотч и, чуть разведя ноги, села в парусиновое кресло. Халат задрался выше коленных чашечек, чахоточная рука вцепилась в воротник у самой шеи. Гноссос решил, что ему срочно нужен «Пэлл-Мэлл» с парегориком – отфильтровать боль, чтоб не лезла в мозги. Скотч помогал, но мало.
– Так вам понравилась квартира?
– Сколько за нее нужно платить? – Вопрос и глоток.
– Семьдесят долларов; если с кем-то разделите пополам, то, соответственно, тридцать пять.
– Конечно. А свет-вода?
– Все, кроме телефона – я могу его оставить, если вы вернете мне задаток.
Не вопрос.
– Кто там живет? – кивок, – за дверью?
– Раджаматту. Джорж и Ирма. Они из Бенареса, кажется, но очень милые люди. Целыми днями пьют джин с тоником, и еще гранатовый сироп, никого не беспокоят.
Есть какая-то связь?
– Чем они занимаются? В школе, я имею в виду.
– Джордж, кажется, учится на администратора отеля. Теория обслуживания, бакалавр по барам, в таком духе.
Радушный прием в пенджабском «Хилтоне». Паппадопулис вылил себе в чашку все, что оставалось в бутылке.
– Пожалуй, я сюда перееду, старушка. Нужно разговаривать с агентом?
– Нет, будешь платить мне. Хозяин живет за городом.
А мышам раздолье?
Раздался робкий стук в дверь. Памела крикнула:
– Минуточку, – поставила чашку, плотнее запахнула воротник из кошачьего пуха. Полиция? Разъяренный папаша? Знакомый голос ничуть не изменился.
– …объявление в газете; вот и подумал, нельзя ли взглянуть…
– Мне очень жаль, но здесь мистер Эвергуд, он, видимо, ее снимет.