Есть ли жизнь после свадьбы
Шрифт:
— Лели, я только пофмофлю, правда — правда, пофмофлю — и все. Я не буду тлогать! — от волнения малыш вдруг начинал картавить, пришептывать и шепелявить, и выглядело это до того трогательно, что сердце замирало. Дядюшка Верт брал малыша за ручку и уводил с собой, что-то рассказывая и показывая.
Леди Силла заезжала к нам дважды. Привезла необходимую литературу и показала игры для развития способностей.
— Лели, — ты же позволишь мне так называть тебя? Лели, Граф Тариэл заезжал ко мне, и мы побеседовали, — сказала она во второй свой приезд. — Мне жаль, девочка, но тебе с ним будет очень трудно наладить отношения.
— Я знаю, леди Силла, — прервала я женщину. — Перевоспитывать тридцатилетнего мужчину с устоявшимися взглядами на жизнь и место женщины в этой жизни… Зачем мне
— У него есть оправдание своего поведения, не находишь?
Я покачала головой. Конечно, опыта в таких отношениях у меня нет, но почему-то кажется, что не все можно оправдать неудавшимся браком.
— Леди Силла, у него было несколько лет, чтобы разобраться в себе и своих проблемах. Если у графа это не получилось — кто я такая, чтобы мешать ему жалеть себя и дальше?! Может быть, ему было бы легче, если б он сумел облагодетельствовать меня. Если бы он женился не на деньгах, а взял меня из… ну, я даже не знаю — из милости, или из-за чего еще аристократы в…надцатом поколении берут в жены старых дев купеческого сословия. Тогда он смог бы чувствовать себя хозяином положения. Захотел — погладил, захотел — кнутом огрел. Зря бабушка ТАК решила устроить мою судьбу. И я даже не хочу узнавать — почему именно. Все равно мне не дано беседовать с духами, а то б спросила.
— Она просто всегда считала, что женщина — маг сродни девице легкого поведения, Лели. Уж поверь, мы немало копий сломали, пытаясь доказать друг другу свою правоту. Она ведь тоже обладала зачатками магии, но до полноценного дара развить его не смогла. И замуж выйти не смогла. Не простила изменившего жениха, вбила себе в голову, что все мужчины вашего сословия… Хм… И всю жизнь восхищалась аристократами. Свела твоего отца с девочкой — сиротой из обедневшего рода. Когда родилась ты — взялась воспитывать из тебя аристократку. Правда, и тут обхитрила сама себя, настояв на пансионе. Я ведь правильно понимаю — твоя деловая хватка — оттуда? Я хорошо знакома с методами обучения незнатных девиц из зажиточных семейств.
— Леди Силла, давайте больше не будем говорить на эту тему, — решительно прервала я. — Что было-то было, и не мне судить бабушку. Сейчас у меня другие заботы, леди. А вот через год мы посмотрим — что будет.
Леди покачала головой, с грустной улыбкой глядя на меня и жмущегося к моей юбке Артура.
— Либо ты сдашься, и пойдешь на поводу у его сиятельства, либо сломаешь его. Вопрос: а нужен ли тебе муж — слуга?
А вот тут вы ошибаетесь, леди. У меня есть еще один путь: забрать мальчика, и пойти собственной дорогой. Особенно, если за год я смогу избавиться от печати, запирающей мой дар. Маги в нашем государстве пользуются свободой независимо от пола… Но сказала я другое:
— Леди Силла, Артур признался мне, что в его бывшей спальне есть какой-то злой зеленый камень. Это просто страхи запуганного ребенка, или что-то еще? Но он и в самом деле боится заходить туда даже со мной. И все время старается как можно быстрее убежать. Мы собираемся разместить в тех комнатах библиотеку старого графа, деда Тариэла. Не повредит ли это книгам, да и всем, кто в усадьбе живет?
Леди задумалась. Нянюшка, повинуясь молчаливому приказу, накрыла стол к чаю, и вот теперь леди задумчиво колыхала в руке чашечку с горячим напитком. Наконец подняла глаза на меня.
— Не знаю, Лели. Никогда не слышала о таком, но виконт — маг, пусть и совсем маленький. Надо смотреть… Знаешь, а пригласи — ка меня в гости! Скажем — тебе понадобился маг, чтобы очистить дом от непонятных тебе… М-м-м… Нет, лучше я сама напрошусь в гости к его сиятельству. Скажем, чтобы понаблюдать за малышом. Так сказать, в природных условиях. Малыш будущий маг воды, значит, и наблюдать за ним надо у воды. Я намекнула графу, что Артура надо будет подготовить к школе, и пять лет — подходящий для этого возраст…
И вот мы в имении… Никак не могу называть это полуразрушенное строение домом. Дом — это в Бризоне. Там можно бегать босиком по свежей траве, можно подолгу сидеть на теплом от солнечных лучей крылечке, перебирая раннюю клубнику и засовывая самые красивые и сладкие ягодки в радостно распахнутый ротишко ребенка. Там можно быть самой собой, а не чопорной леди с постоянно
— Лели, а мы купим? — теребил он меня потом. — У нас тоже будет такое? И рыбки?
Месяц пролетел незаметно. Виконт загорел, постоянно бегая по саду в одних трусиках, поздоровел и еще больше стал походить на графа. Садовник Керт по моей просьбе установил на самом солнцепеке большую деревянную лохань, наполнил её водой, и Артур целыми днями плюхался в теплой воде, вылезая оттуда чтобы поесть. Он даже спать укладывался в саду, со слезами выпросив на это разрешение. А вечером вся вода уходила на полив цветов и деревьев.
— От как! — радовался Керт, наполняя лохань свежей водой. — И маленькому господину радость, и саду польза.
Наступил час "Х". То есть, открытие графской библиотеки. Я в последний раз обошла весьма просторные комнаты: собственно хранилище книг, заполненное стеллажами. Эта комната была без окон, зато под потолком и по стенам располагались магические светильники, срабатывающие на движение. И зал, заполненный уютными креслами, журнальными столиками и большим письменным столом у одного из окон. На нем расположился откопанный в недрах кладовых письменный прибор: бронзовый дракон сжимал в одной лапе перо, а хвостом придерживал чернильницу. Тут же лежала пачка писчей бумаги, стояла бронзовая же карандашница с остро заточенными карандашами, ластиками и линейками. А на прочной деревянной подставке между окон красовался большой стеклянный ящик — такая желанная для Артура аквария со множеством разноцветных рыбок. Мне даже пришлось несколько раз съездить в Браск: закупить все потребное, и получить пару уроков по уходу за дивным подводным садом. И теперь меня очень интересовало: как воспримет новшество виконт. Что скажет граф — я примерно представляла.
Глава девятнадцатая. Лето… Ах, лето…
Первый летний месяц для Тариэла выдался жарким. Во всех смыслах. Он подскакивал в немыслимую рань, когда солнечные лучи еще только-только выползали из — за горизонта, окрашивая небосвод розово — желтыми мазками. Наверное, это было красиво, вот только Тариэлу было не до любования природой. Он быстро умывался, натягивал на себя какую-то рвань, почти не чувствуя вкуса, съедал то, что ставили перед ним, и, выскочив из дома, вскакивал в седло Воронка. С женой он старался не встречаться, хотя это удавалось плохо: леди Апрелия оказывалась в столовой ровно в то же время, что и сам граф. Он кидал на неё несколько косых взглядов, отмечая, как она выглядит. Неизменные косы, спускающиеся на грудь, светлое утреннее платье, выгодно обрисовывающее фигурку, спокойный взгляд серых глаз и усталая улыбка в уголках маленького рта… Она ничего не говорила, если он не спрашивал. Лишь один раз упомянула, что библиотека все же вернется на свое законное место: денег достаточно, чтобы сделать полноценный ремонт. Граф не стал интересоваться, почему она приняла такое решение. Лишь кивнул, добавив, что по всем вопросам ей надлежит обращаться к управляющему.