Евгения, или Тайны французского двора. Том 2
Шрифт:
– Скорее за работу! Никто не будет знать, кто обвалил траншею. Будут приписывать это какому-нибудь случаю, сотрясению. Пропали вы у меня оба! Для вас более нет возврата! Туда вы легко вступили, оттуда не выйдете никогда! Долорес, ты моя! Наконец я достигну своей цели.
Он слышал, как его слуга уже начал свою работу, и осторожно отошел от опасного места, озираясь во все стороны, чтобы кто-нибудь не застал их за этим делом.
Пройдя около десяти шагов по траншее, слуга мог удобно доставать камни, ставшие рыхлыми от сырости, и скоро с помощью кинжала сделал
Через час работа продвинулась только на пять шагов, оставалось сделать столько же. Но когда он вынимал следующий камень, то часть, которую он уже успел подкопать, упала с сильным треском и засыпала вход – Джон отскочил.
– Это совершилось скорее и легче, чем я ожидал, – прошептал он. – Если сверху подсыпать еще земли, то все дело будет окончено.
Он стал торопиться, камень за камнем падал на дно хода, и вскоре обрушена была даже внешняя его часть. Оба злодея могли признаться, что им отлично удалось справиться со своим черным делом. Они приготовили двум друзьям могилу, в которой те были заживо погребены.
XIV. В ПОДЗЕМНОМ ХОДЕ
Олимпио пошел вперед, маркиз следовал за ним: ход был таким узким и тесным, что они не могли идти рядом; Олимпио приходилось немного нагибаться.
Воздух подземелья был сырым и заражен гнилью, дышать становилось все тяжелее. Стены и пол были скользкими и покрыты плесенью. Там и сям двигались черные, гладкие тела слизней, в трещинах и щелях прятались черви.
Проход был очень длинным, и мнение Олимпио, что он ведет до самого Малахова кургана, казалось, оправдывалось.
Маркиз дотронулся до плеча шедшего впереди Олимпио.
– Нужно потушить фонарь, – сказал он. – Если газы воспламенятся, то взорвут этот ход, и мы погибнем без всякой пользы.
– Ты прав, я не думал об этом. Но, – продолжал Олимпио, остановившись перед маркизом, – продолжать путь без света кажется мне опасным.
– Мы должны идти осторожнее, чтобы не попасть в воду или куда-нибудь еще. Посмотри, здесь недавно проходили русские.
Клод нагнулся и поднял немного заржавевший патронташ, без сомнения, потерянный русским, который или не имел времени или не мог его отыскать.
– В таком случае, мы можем, кажется, идти без опасения дальше, – сказал Олимпио. – Еще одно, Клод. Если я не выйду отсюда, то поручаю тебе заботиться о моей Долорес! Не оставляй ее и скажи ей, что я ее любил и был ей верен до самой смерти, ты согласен?
– Если я останусь в живых, то Долорес будет для меня священным залогом, который ты мне оставишь! Ты знаешь меня, Олимпио!
– Благодарю тебя. Итак – вперед. Да защитит нас
Олимпио потушил маленький фонарь и спрятал его. Вокруг стало темно, как в гробу, впрочем, они действительно находились как в могиле.
На пятнадцать футов ниже поверхности земли, отделенные зверским поступком мнимого герцога и его слуги от света, имея перед собой укрепление русских, они все далее и далее проникали в сырой, узкий и низкий проход.
Если они, как надеялись, счастливо пройдут этот опасный путь, если они незаметно достигнут ночью Малахова кургана, на который преимущественно было обращено внимание, и разузнают о силе и расположении укреплений, то окажут союзникам великую услугу.
Делая каждый шаг осторожно, ощупывая ногой, нет ли какого-нибудь углубления, они медленно продвигались вперед. Вдруг они почувствовали, что стены с обеих сторон образуют углы.
– Здесь начинаются два хода, – сказал Олимпио вполголоса, ощупывая руками вокруг себя, – они ведут к наружным укреплениям кургана – через несколько минут мы будем у наших врагов.
– Если бы они знали о нашем плане, то легко могли бы отрезать нам возвращение, разрушив позади нас ход и потом напасть на нас, – сказал маркиз.
– Черт возьми, Клод, это было бы скверно, – возразил Олимпио, который до сих пор не думал о возможности засыпать выход. – Я бы не желал быть похороненным в этой проклятой яме! Но что это такое! – вскричал он, сделав еще несколько шагов.
Олимпио наступил на какой-то предмет, лежавший около самой стены хода, и чуть не упал.
– Что здесь за скверный запах, – проговорил маркиз, идя за своим другом.
Олимпио нагнулся и крепко схватил предмет, лежавший у стены хода; он подумал сначала, что это зверь, устроивший здесь свое логово, и стал ощупывать его; но в ту же минуту отскочил, почувствовав, что схватил нечто, отчего дрожь пробежала по его телу.
– Черт возьми, – прошептал он, – это человек, я схватил его голову; он, кажется, уже разлагается, будь что будет, я зажгу фонарь. Мы должны видеть, что мы нашли!
– Хорошо, есть у тебя спички?
– Есть, – отвечал Олимпио.
– Подойди поближе к поперечному ходу, там воздух лучше. Олимпио последовал совету и попробовал зажечь спичку.
– Они отсырели, – сказал он сердито, бросив третью незагорев-шуюся спичку.
Наконец ему удалось зажечь одну из них; он вынул фонарь и зажег его. Фонарь слабо освещал весьма ограниченное пространство.
Олимпио, держа фонарь ближе к земле, приблизился к месту, где лежал труп; маркиз тоже подошел к нему.
– Наполовину истлевший русский солдат, – бормотал он, не без сильного страха и отвращения. – Бездельники не потрудились даже вынести труп.
– Он, вероятно, уже давно лежит. Но посмотри сюда. – Олимпио осветил место, где лежала голова мертвого. – Он захлебнулся – это видно по его почерневшему и распухшему лицу.
По телу маркиза пробежала дрожь.
– Если его не внесли сюда, чего нельзя предполагать, то в этом ходе была вода. Эта мысль прежде уже приходила мне в голову, – сказал он.