Евгения, или Тайны французского двора. Том 2
Шрифт:
Множество богатых жителей стояло около церкви, откуда неслись плавные величественные звуки органа. Слуги в богатых ливреях толпились на паперти, весело болтая и с любопытством заглядывая в церковь.
Карета императрицы подъехала к паперти; Бачиоки и камергер помогли дамам выйти. Евгения страшно побледнела, увидев роскошные экипажи и заключив из этого, что венчание уже началось.
Камергер отворил высокую дверь; слуги почтительно расступились. Инесса и Евгения вступили в ярко освещенную и наполненную фимиамом церковь;
На ступенях у алтаря стояли люди. Можно было разглядеть высокие, стройные фигуры в блестящих мундирах.
Евгения направилась к боковому алтарю: императрица трепетала всем телом, ее волновала жажда мести, но она не в силах была удовлетворить ее, нарушить совершавшуюся в эту минуту службу. Олимпио принадлежал к посольству, был неприкосновенен, теперь же его охраняла еще и церковь, но он должен был погибнуть во что бы то ни стало. Евгения ломала голову, придумывая, как воспрепятствовать свадьбе, – еще несколько минут и будет поздно.
Бачиоки подошел к императрице, получив сведения от стоявших в глубине церкви людей.
– В доме на Вандомской площади нашли доказательства того, что владелец его замешан в процессе адской машины, – прошептал государственный казначей.
Евгения вздрогнула, – это обстоятельство передавало ненавистных ей лиц в руки Бачиоки и его приближенных.
– Исполните свою обязанность, граф, – приказала побледневшая т императрица, между тем как Инесса оцепенела, предвидя новую низость.
Потом императрица направилась к боковому алтарю; Инесса должна была следовать за ней.
Какую страшную злобу и ненависть чувствовала императрица и какие нестерпимые муки наполнили сердце Инессы, когда обе они опустились перед алтарем на колени.
Настала минута лихорадочного ожидания. Олимпио стоял рядом с Долорес на ступенях главного алтаря; он был бледен и хранил отпечаток недавно перенесенной тяжкой болезни; взгляд его был рассеян; бриллиантовый крест ярко блестел на его груди.
Долорес, под чудным могущественным влиянием давно ожидаемой минуты, была хотя и бледна, но прелестна, как только что распустившаяся роза.
Вокруг стояли Олоцага, маркиз де Монтолон, генерал Прим и тот молодой красивый attache, которого государственный казначей назвал графом Рамиро Теба.
Орган замолк, к ярко освещенному алтарю приблизился священник. В ту же минуту Бачиоки вошел в кружок одетых в блестящие мундиры испанцев.
– Я вынужден, – проговорил он, между тем как позади него показались личности, присутствием своим придававшие вес его словам, – я вынужден по высочайшему повелению нарушить предстоящую церковную службу!
Священник, Олимпио и присутствовавшие с удивлением взглянули на внезапно появившегося Бачиоки.
В первую минуту Долорес не поняла причины всеобщего смятения; но при взгляде на графа по телу ее пробежала дрожь, и она невольно
– Кто вы и что вам угодно? – спросил Олимпио, гордо выпрямившись и сильно побледнев.
Бачиоки подошел к священнику, сказал ему несколько слов на ухо, тот удалился; затем обратился к присутствующим.
– Хотя неприятно нарушать этот обряд, – проговорил он, – но обязанность моя требует того.
– Государственный казначей, граф Бачиоки? – прервал его вопросом Олоцага.
– В доме дона Агуадо на Вандомской площади найдены орудия, вследствие которых люди, живущие в этом доме, привлекаются к процессу об адской машине.
– Как! – вскричал Олимпио. – Разве дозволены аресты в святом храме? Кто осмелился дать такое дерзкое приказание?
– Вы забываете, генерал, где мы находимся, – проговорил Бачиоки, между тем как присутствующие с любопытством толпились около алтаря. – Я только что получил повеление и прошу вас, холодно и резко сеньору, живущую в вашем доме, и маркиза Монтолона немедленно следовать за мной.
– Найдены орудия, относящиеся к адской машине! – вскричал Олимпио. – Это низкая клевета!
Клод подошел к взволнованному другу и взял его за руку.
– Все это объяснится! Постараемся избежать сцены, недопустимой в этом священном здании.
– Я потребую ответа! – вскричал Олимпио, и слова его громко раздались под высокими сводами. – Не бойся, – нежно проговорил он Долорес, которая, дрожа всем телом, стояла подле него. – Я догадываюсь, кому обязан ловушкой, но на этот раз виновные дорого заплатят за это.
– Будьте так добры, следуйте за мной, проговорил Бачиоки.
– Сети нарочно расставлены в этом месте, так как знают, что я не соглашусь осквернить его. Пойдем, дорогая моя Долорес, посмотрим, долго ли протянется эта гнусная игра!
– Прошу у вас извинения, дон Олоцага, – сказал Бачиоки, – хотя дон Олимпио и принадлежит к посольству, но надеюсь, что дружественные отношения между Францией и Испанией не нарушатся вследствие такого пустого и ничтожного обстоятельства.
Евгения стояла в тени, возле среднего алтаря, и радовалась успеху хитро придуманной ловушки.
Олимпио под руку с Долорес гордо направился к выходу из церкви; за ним следовал маркиз де Монтолон, потом Прим вместе с молодым испанским офицером. Взгляд Евгении остановился на Рамиро Теба, имевшего поразительное сходство с ней.
Вдруг она увидела бриллиантовый крест на груди Олимпио; она вспомнила произнесенные им некогда слова и затрепетала всем телом, увидев, что в кресте не достает многих камней.
Но что же заставило ее вдруг так содрогнуться?
Число пустых мест увеличилось; эти таинственные знаки, так сильно волновавшие ее, должны исчезнуть, и она во что бы то ни стало добьется этого. Благодаря ловкости Бачиоки Олимпио находился теперь в ее руках, и притом не один, а с Долорес.