Евгения, или Тайны французского двора. Том 2
Шрифт:
Она вздохнула.
В это время дон Агуадо увидел двух дам в вуалях; внутренний голос сказал ему, что ближайшая из них – императрица.
– Берегитесь, – прошептал он, – посмотрите на того, кто за мной идет!
Евгения услышала эти слова, она обернулась, – Рамиро Теба приближался к ней; не оставалось ни малейшего сомнения, что глубочайшая и сокровеннейшая ее тайна была известна дону Олимпио Агуадо.
IV. МАДРИД И ПАМПЕЛУНА
Что
Приподняв половицы, хозяин и Эндемо едва успели бросить в отверстие безжизненное тело дона, как вдруг в дверь кто-то сильно постучал.
Оба негодяя переглянулись, они не могли понять, кто мог прийти в такое позднее время, как вдруг до их слуха долетел голос, заставивший их на минуту окаменеть.
– Слуга, – пролепетал хозяин.
– Отворите, – кричал снаружи громкий повелительный голос, – или я выломаю дверь! Здесь вы, дон Агуадо?
– Валентино! Мы убьем его, – прошептал Эндемо.
В эту минуту раздались нетерпеливые, решительные удары в дверь.
Эндемо подскочил к тому месту, где лежал револьвер и быстро схватил его.
Хозяин подбежал к двери, чтобы неожиданно напасть на Валентино; зияющее отверстие в полу он оставил незакрытым, предполагая, что тот впопыхах свалится в него.
С треском и скрипом дверь поддалась наконец под мощным кулаком Валентино; она зашаталась, еще один сильный, оглушительный удар, и Валентино был в комнате, слабо освещенной луной, бледные лучи которой падали прямо на Эндемо.
Дикое проклятие сорвалось с губ слуги, когда он увидел пустую постель и приподнятые половицы; ему было достаточно одного взгляда, чтобы догадаться, что здесь произошло.
В момент, когда он хотел броситься на Эндемо, чья-то рука неожиданно схватила его. Хозяин повалил его на пол и старался сдавить его горло. Ошеломленный этим неожиданным нападением, Валентино, казалось, растерялся на минуту.
– Держите его, – закричал Эндемо хозяину, намереваясь со своей стороны также броситься на слугу.
– Низкие убийцы, – задыхаясь, проговорил Валентино, лежа на полу; но вдруг неминуемая смертельная опасность удвоила его силы, он уперся руками в грудь врага, который высвободил из тисков его горло.
Видя перевес со стороны неприятеля, Эндемо прицелился из револьвера, выжидая удобной минуты, чтобы раздробить голову Валентино. Закипела страшная равносильная борьба. Стрелять было невозможно: пуля вместо Валентино легко могла попасть в хозяина.
– Проклятие, – зарычал хозяин, чувствуя, что не в состоянии долее выдерживать сильных ударов Валентино, – помогите мне!
Бросив револьвер на постель, Эндемо подбежал на помощь к хозяину.
– Туда его, – вскричал последний, указывая головой на отверстие.
Страшная ярость и отчаяние овладели Валентино,
– Столкните его вниз, – простонал хозяин, пытаясь проткнуть ножом грудь противника, но последний предупредил его.
– Вот награда тебе, негодяй! – вскричал Валентино, всаживая нож по самую рукоятку в его горло.
Слыша предсмертное хрипение хозяина, видя кровь, брызнувшую из его раны, Эндемо снова схватил револьвер, казавшийся ему удобнее кинжала.
Валентино обернулся к другому врагу, который угрожал ему; опасность была велика, но не страшила Валентино. Слабый лунный свет не давал Эндемо прицелиться наверняка.
– Сдавайся! Бросай оружие, негодяй! – вскричал Валентино, кидаясь на герцога. – О, на этот раз ты так легко не отделаешься! Убийцы, что сделали вы с доном Агуадо, что означают эти кровавые пятна на полу и постели?
Эти страшные знаки, свидетельствовавшие о смерти Олимпио, привели Валентино в такое неистовство, что он уже ничего более не страшился.
Раздались два выстрела, и пули, просвистев над головой слуги, попали в стену; с диким язвительным смехом готовился Валентино броситься на своего противника, которому удалось еще раз выстрелить.
Послышался слабый крик, свидетельствовавший, что слуга ранен; но пуля ошеломила его только на секунду; побледнев и скрежеща зубами, схватил он за руку Эндемо, стараясь вывернуть ее.
Боль была такой сильной, что заставила герцога застонать. Валентино хотел уже убить негодяя, но опомнился, ибо только от него одного мог узнать, что сталось с Олимпио и где находится сеньора. Он вырвал у него кинжал и револьвер.
– Ты в моих руках, презренный! – вскричал он. – Не шевелись, или я переломаю тебе обе руки! Признавайся, дон Агуадо умер?
– Не знаю, – отвечал Эндемо едва слышно, с трудом сдерживая нестерпимую боль и ярость.
– Говори, ради всего святого! Не смей лгать, иначе я раздроблю твою подлую голову. Говори, что сделали вы с благородным доном?
– Хозяин столкнул его в подполье!
– После того как вы обезоружили его во время сна; говори, где находится сеньора, возлюбленная невеста моего господина.
Глаза Эндемо засверкали, вопрос этот пробудил в нем надежду на спасение.
– Ты колеблешься…
– Я скажу и это.
– Скорее, если еще дорожишь жизнью!
– Я сведу вас туда, где находится сеньора, – отвечал герцог тихим голосом.
– Чтобы бежать и замышлять новые подлые планы! Нет, шутишь! Признавайся, или…
– Ответ мой не поможет вам; без меня вы не отыщете сеньоры!