Эволюция
Шрифт:
— Экшшкуршшия? Шшамечательная идея. Я ешше никогда таким не шшанималшшя.
— И купим вкусняшек.
— Что за вкусняшки?
— Просто праздничная еда, ничего более. Это ведь не запрещено вашей религией?
— Нет, — помотал головой отец Шона, — даже поощряется, если есть достойный повод.
— А он есть, — улыбнулась мать мальчика, гладя того по голове.
— Так, что здесь происходит? — ворвался в бокс Франклин, которому кто-то все же позвонил.
Впрочем, доктор мог и сам явиться, с такого
«Челнок с пассажирского транспорта Азимов причалил на вторую палубу семнадцатого дока», — сообщила система оповещения в зале прилета.
— Сьюзен, что, черт побери, произошло?! Твой истребитель будут чинить минимум неделю!
— Привет, Майкл, я тоже рада тебя видеть. Ну, эти пираты… в общем, они злые ребята.
— Да уж, я понял. Оно хоть того стоило?
— Конечно, — улыбнулась Иванова, глядя на то, как девочка лет восьми бросается в объятья родителей.
— Ты права, — кивнул Гарибальди, посмотрев в ту же сторону.
— Как тут у… — начала Сьюзен, но была прервана раздавшимся счастливым криком, от звонкого детского голоса у капитан-лейтенанта аж в ухе зазвенело, впрочем, такая мелочь ее сейчас волновала мало.
— Быстрей! Он рядом!
— Нашш не догонят ша-ша ша-ша. Шшдрашшьте! — пронесся мимо Ивановой зерг, на закорках у которого сидел мальчишка в больничной пижаме.
— Верни пациента!!! — пролетел доктор Франклин, размахивающий то ли скальпелем, то ли сканером, она не успела разглядеть.
— Жми, Шушшик! Жми! — пробежал мимо Лоуч и, махнув напоследок кисточкой хвоста, скрылся за поворотом.
— Ну, вижу — у вас тут все в порядке.
— В полном.
Глава 29. Друзья
«Ожидается визит президента Земного Альянса Льюиса Сантьяго на станцию Вавилон-5, в ходе которого…» — услышала Иванова, проходя мимо общественного терминала, по которому шла сводка новостей.
— Доброе утро, Майкл, — кивнула она Гарибильди.
— Утро добрым не бывает, Сьюзен.
— Что, совсем зашиваешься?
— А то ты сама не знаешь — визит президента, чтоб его. По крайней мере, он собирается передать нам эскадрилью новых истребителей.
— Угу, — помрачнела Сьюзен, — из-за нее мы должны обновить законсервированные доки Кобра, причем сделать это за четверть положенного по регламенту времени, с необученным персоналом и полностью за свой счет.
— Да уж, распад Лиги нас изрядно подкосил.
— Ну, объективно говоря, и мне, и диспетчерам жить стало полегче. Грузопоток уменьшился и продолжает снижаться, но вот персонал… — Сьюзен скривилась.
— По крайней мере, наши работяги перестали доставлять проблем, да и разные ксенофобы с националистами немного угомонились.
— Так-то оно так, да только обученных докеров у нас нынче и трети от прежнего
— И выручка упала.
— Упала, куда же без этого. Не скажу, что критично, но лишних денег у нас и раньше не было, львиную долю Земля забирала, теперь же все еще хуже.
— Да, я заметил, что свободных кают прибавилось.
— Думаю, это ненадолго.
— Вероятно, — пожал плечами Майкл. — Приехали, идем.
Парочка старших офицеров направилась в сторону доков, что спешно готовились к приему новой эскадры. Вот только дойти им не удалось. Стоило отойти от вагончика монорельса метров на двадцать, как раздался взрыв, от которого вся станция вздрогнула, и палуба из-под ног попыталась убежать. Пневмоперегородки изолировали пострадавший отсек, поднятые по тревоге техники помчались аврально устранять последствия, а спасатели бросились отлавливать пострадавших, оказавшихся в космосе. Шансы спасти хоть кого-нибудь у них были, так как работы велись в скафандрах, причем не только в доках.
Чуда не произошло, из всех отловленных в космосе докеров в живых остался лишь один, да и тот был плох. Доктор Франклин сумел стабилизировать состояние пациента, но сумеет ли тот выжить — большой вопрос.
— Итак, что у нас есть по взрыву? — открыл совещание командор.
— Возможно, произошла неуправляемая протонная реакция, — высказался первым Гарибальди.
— Судя по характеру повреждений, это так, — кивнула Иванова.
— Видимо, не включили гаситель плазмогенератора.
— Ты исключаешь диверсию, Майкл?
— Я никогда не исключаю диверсии, но бригады были необучены и работали круглые сутки. Все говорит за несчастный случай, — пожал плечами Гарибальди. — Пока не будет доказательств, иных версий у меня нет, — развел он руками.
— Что с повреждениями?
— Все не так страшно, как выглядит, разрушения минимальны.
— Успеем ввести доки в строй до прибытия президента, Сьюзен?
— Если больше ничего не произойдет, то успеем. Я лично буду контролировать ход работ.
— Хорошо. Жду от вас отчеты, и поспешите, с меня требуют доклад о происшествии. И лучше бы его предоставить до того, как прибудет майор Лиана Кэмел.
— Кэмел? Лиана Кэмел? — напрягся Гарибальди.
— Да. Ты знаешь ее, Майкл?
— Знаю. Семнадцать лет назад я был дружен с ее отцом. Она называла меня дядя Майк, — Гарибальди был мрачен.
— Что-то не так?
— Он погиб в мою смену. Я прижал контрабандистов, а те нашли способ отомстить, подстроили взрыв. Трудней всего было сообщить семье. Боюсь, она так и не простила меня.