Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:

северную Арголиду.

Ст. 427. ...с желаньем жить...
– Неточный перевод: в оригинале нет ни

слова ни о желании жить, ни тем более о совести (см. примеч. к "Медее", ст.

1054). Смысл подлинника: "Говорят, что только одно может соперничать в

ценности (или в длительности) с жизнью человека - это его благородный и

справедливый образ мыслей".

Ст. 471. Ты - женщина...
– Неверный перевод. В оригинале Еврипид

говорит о том, что всякий

человек должен считать себя счастливым, если в нем

больше хорошего, чем дурного.

Ст. 486-489. О, злая лесть...
– Перевод, очень далекий от оригинала. В

подлиннике Федра высказывает гораздо более общую мысль: "Вот что губит у

людей хорошо управляемые государства и семьи - чересчур красивые речи. Между

тем говорить следует не приятное для ушей, а такое, из чего возникает добрая

слава".

Ст. 490 и сл. Кормилица уже здесь готова выступить в роли сводни, но,

встретив отчаянный отпор Федры (ст. 498 сл., 503-506, ср. 518-520), занимает

двусмысленную позицию: ее слова о средстве от недуга (ст. 509-512) Федра

понимает так, что кормилица может излечить ее от любви, и этим объясняется

ее вполне деловой вопрос в ст. 516. Но отсюда ясно, что ст. 513-515 (но не

плошай] разрушают всю двойную игру кормилицы и могут быть объяснены только

как поздняя и неумелая вставка в текст оригинала.

Ст. 534. Дим - Зевс; однако происхождение Эрота от Зевса представляет

совершенно необычный вариант мифологической генеалогии.

Ст. 535. Алфей - река в Элиде; на ее правом берегу находился город

Олимпия со знаменитым храмом Зевса. Пифийские храмы - святилища в Дельфах.

Бычьи туши - гекатомбы, когда приносилось в жертву целое стадо быков.

Ст. 545 - 554. Ярма не познавшая дева...- Иола, дочь эхалийского царя

Еврита. Чтобы овладеть ею, Геракл захватил и разорил Эхалию и убил Еврита.

Однако пленение Иолы послужило причиной мучительной смерти самого Геракла

(см. "Трахинянки" Софокла).

Ст. 556. Диркея (правильнее Дирка) - источник вблизи Фив.

Ст. 560. Грядущую Вакхову матерь - Семелу.

Ст. 569-596. Небольшой коммос, т. е. совместная лирическая партия

актера и хора, перемежаемая репликами актера. Симметричные строфы

расположены здесь в зеркальном порядке, т. е. abc = cba; ритмическая

симметрия оригинала в переводе выдержана недостаточно точно. Стих "Мне ж она

дала..." - добавление переводчика.

Ст. 635. Здесь Анненский пропустил несколько строк, считавшихся

подложными. Ф. Ф. Зелинский переводит их так:

А раз женился - не стряхнуть ему

Ярма.

Один, свойством польщенный знатным,

Выносит ложе пресное; другой,

Шурьев постыдных за своей красоткой

В родню впустив, полынью приправляет

Медвяную сыту. И хорошо

Еще тому, кому попалось в дом...

Ст. 722 сл. В оригинале реплики корифея и Федры звучат проще; корифей

спрашивает: "Какое же ты хочешь совершить неисправимое зло?" На это Федра

отвечает: "Умереть. А как - я еще обдумаю".

Ст. 732-751. В первой паре строф хор называет фантастические страны,

куда бы он хотел укрыться от тягостей окружающей его действительности.

Эридан - мифическая река, отождествляемая с Роной или По; в нее, по

преданию, рухнул Фаэтон, сраженный молнией Зевса; его сестры (".Несчастные

девы"}, превратившись в тополя, оплакивают его янтарными слезами. Сады

Гесперид греки локализовали на Крайнем Западе, в районе нынешнего

Гибралтара: здесь узкий пролив преграждает путь кораблям по воле морей

промыслителя - Посейдона, здесь Атлант - мученик небодержавный - несет на

плечах небесный свод, здесь бьет источник амбросии - пищи богов, и здесь же

находилось ложе Кронида, когда он впервые соединился с Герой.

Ст. 752-765. Хор вспоминает о брачном путешествии Федры и Тесея с Крита

в афинскую гавань Мунихий, видя в сопровождавших этот акт мрачных приметах

предвестников свершающихся бедствий.

Ст. 776-786. В некоторых рукописях вопли за сценой приписывают служанке

Федры: кормилица после суровой отповеди Федры в ст. 708 сл. удалилась во

дворец и не смела подходить близко к спальне своей госпожи. Большого

значения вопрос о принадлежности этих реплик не имеет.

Ст. 792. ...царя, узревшего святыню...
– В отличие от недошедшего

"Ипполита", где отсутствие Тесея объяснялось его походом в загробное

царство, в нашей трагедии Тесей возвращается как паломник из святыни

какого-то бога. Поэтому на голове у него венок из свежей листвы (ст. 806

ел.), в переводе Анненского - из лавра.

Ст. 817-833, 836-851. В оригинале строфы Тесея построены на чередовании

лирических двустиший с декламационными (ямбическими триметрами); в переводе

эта особенность не передана.

Ст. 866-870. Эту партию хора многие исследователи считают вставкой,

попавшей в рукописи нашей трагедии из несохранившегося "Ипполита": хотя хор

может подозревать о каком-то новом несчастье, грозящем дому Тесея (ср. ст.

Поделиться:
Популярные книги

Жалкая

Макинтайер Эмили
3. Долго и Несчастливо
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Жалкая

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Маленькая слабость Дракона Андреевича

Рам Янка
1. Танцы на углях
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Маленькая слабость Дракона Андреевича