Ф. М. Достоевский. Новые материалы и исследования
Шрифт:
Создавая современный роман, натуралисты лишь в незначительной степени могли использовать опыт немецкого критического реализма, который развивался "в стороне от проблем современности" [1930] . Как известно, немецкий роман второй половины XIX в. еще только приближался к решению больших задач. Натуралисты обращаются к иностранным писателям, и это не вызывает удивления. По укоренившемуся в Германии мнению, у "Золя, Ибсена, Толстого и Достоевского была более тесная связь с их современностью, чем у натуралистов — со своей" [1931] .
1930
Einleitung zu: "Literarische Manifeste…" — S. 2.
1931
Rehm W. Geschichte des deutschen Romans. Vom Naturalismus bis zur Gegenwart. — Berlin-Leipzig, 1927. — S. 6.
Восприятие Достоевского в Германии было, таким образом, подготовлено самой спецификой литературного развития 80-90-х годов. И не случайно появление "Раскольникова"
Честь представить Достоевского немецкому читателю выпала на долю Вильгельма Генкеля (1825-1910). Перевод "Преступления и наказания" — "Раскольников", выполненный Генкелем, был признан лучшим и до конца века переиздавался четыре раза (1886, 1889, 1890, 1894).
1932
Вartels А. Die deutsche Dichtung der Gegenwart. — S. 234.
Генкель был теснейшим образом связан с Россией, где он прожил большую часть своей жизни и, участвуя в издании ряда журналов, зарекомендовал себя как либерально настроенный литератор и издатель [1933] . В 1878 г. Генкель возвращается в Германию, где всецело посвящает себя делу пропаганды русской литературы. Свою переводческую и издательскую деятельность он начинает с Достоевского, которого, как свидетельствует С. Ф. Либрович, он "ценил выше других" [1934] . Факты подтверждают справедливость этого свидетельства. Во-первых, Генкель пошел на риск, издав в 1882 г. "Раскольникова" на собственные средства. Во-вторых, он пытался популяризировать русского писателя не только в Германии, но и во Франции. Накануне появления "Раскольникова" Генкель публикует статью, в которой рекомендует Достоевского как писателя, постоянно стремившегося к "идеальным целям, а высшим его идеалом был гуманизм" [1935] . Взгляды Генкеля на Достоевского нашли отражение и в его более поздней статье (1888). Это, собственно, не статья, а рецензия на французскую инсценировку "Преступления и наказания" в театре "Одеон"; она написана в тоне протеста против профанации "возвышенного творения гениального писателя" [1936] .
1933
Сохранилось письмо Генкеля к В. Р. Зотову 15/27 июня 1888 г., в котором он, по просьбе последнего, пишет о себе (по-русски):
"Я родился в 1825 г. в городе Бурге (близ Магдебурга, в Пруссии); в 1834 г. я приехал в Петербург и учился с 1835 до 1840 г. в Petri-Schule <…> Издательскую деятельность я начал в 1853 г. выпуском в свет детских книг, картин, школы рисования и др. <…> Кроме детских книг, мы издали: Сочинения графа Соллогуба <…>, стихотворения: Л. А. Мея, Плещеева, Бенедиктова <…> Моя деятельность с 1861 г. началась изданием "Северного сияния" <…> Изданием газеты "Неделя" окончилась моя издательская деятельность. Потом я поработал еще некоторое время у М. О. Вольфа и переселился в 1878 г. в Мюнхен. Здесь я с 1879 г. начал печатать в разных немецких изданиях статьи о русских политических и общественных вопросах <…> Брошюра моя "Die Deutschen in Russland" удостоилась чести быть запрещенной в России" (ИРЛИ. — Архив В. Р. Зотова. — Ф. 548. — Оп. 1. — Ед. хр. 114. — Л. 33).
1934
Либрович С. Ф. Апостол русской литературы среди немцев // Либрович С. Ф. На книжном посту. — Пг.-М., 1916. — С. 405.
1935
Henckel W. Feodor Michailowitsch Dostojewski // Das Magazin fur die Literatur… — Jg. 51. — 1882. — Bd. 101. — № 6. — S. 77.
Эта статья была перепеч. в газ. St.-Petersburger Herold. — Jg. VII. — 1882. — № 73. — S. 1-2; № 75. — S. 1.
1936
Henckel W. Dostojewskijs "Raskolnikow" auf der franzosischen Buhne // Das Magazin fur die Literatur… — Jg. 57. — 1888. — № 45. — S. 708.
Поначалу трехтомному немецкому изданию "Преступления и наказания" угрожала печальная участь "Записок из Мертвого дома", тираж которых был пущен на макулатуру.
Свидетельствует издатель романа В. Фридрих:
"Первый тираж в 1000 экземпляров не находил спроса. За довольно продолжительный срок было продано лишь около ста экземпляров. Тогда я разослал свыше сотни экземпляров выдающимся писателям и просил их по прочтении книги сообщить свое мнение о ней. Я получил массу восторженных отзывов, в частности от Гейзе, Фрейтага и многих других. Эти отзывы я опубликовал в проспекте, который стал затем усиленно распространяться" [1937] .
1937
Hauswedell E. Die Kenntnis von Dostojewsky und seinem Werke im deutschen Naturalismus und der Einfluss seines "Raskolnikow" auf die Epoche von 1880 bis 1885. — Diss. Munchen, 1924. — S. 13.
Среди "других", кто высоко оценил роман великого русского писателя, были поэт и переводчик русской поэзии Ф. Боденштедт и видный представитель критического реализма К. Ф. Мейер. Но особенно сильное впечатление Достоевский произвел, естественно, на натуралистов.
Г. Гауптман в автобиографической книге вспоминает:
"Я глубоко воспринял русских писателей, сначала Тургенева, потом Толстого, наконец, Достоевского, и Достоевский навсегда остался для меня самым большим, потрясающим переживанием" [1938] .
1938
Hauptmann G. Abenteuer meiner Jugend // Samtliche Werke. — Bd. VII. — Propylaen-Verlag. — O. О., 1962. — S. 1059.
Т.
1939
Ноfman А. Thomas Mann und die Welt der russischen Literatur. — Berlin, 1967. — S. 140.
1940
Hauswedell Е. Die Kenntnis von Dostojewsky und seinem Werke… — S. 18.
Столь восторженное восприятие Достоевского объясняется тем, что натуралисты увидели в нем писателя, который мог и должен был стать их союзником в борьбе за новое искусство. Критика заостряет внимание на реализме русского писателя. Например, Блайбтрой относит Достоевского (наряду с Ибсеном и Золя) к "левому крылу передового реализма" [1941] . Критики не скрывали, что им в первую очередь импонирует "социальная направленность, свойственная всему русскому натурализму и Достоевскому в особенности" [1942] .
1941
Bleibtreu С. Uher Realismus // Das Magazin fur die Literatur… — Jg. 56. — 1887. — Bd. 112. — № 27. — S. 385.
1942
Sandvоss F. Theodor Michailowitsch Dostojewsky // Preussische Jahrbucher (Berlin). — 1899. — Bd. 97. — Juli bis September. — S. 340.
"Важным документом современной истории" [1943] назвал "Раскольникова" Ойген Цабель (1850-1903) — один из авторитетных немецких знатоков русской литературы, автор многочисленных статей и монографий о культуре России. Достоевскому Цабель посвятил ряд статей и отдельные главы в своих книгах. Он уделяет большое внимание биографии писателя: судьба Достоевского представляется ему показательной для общественной жизни России того времени. "Как никто другой, — замечает Цабель, — испытал он на себе противоречия русской действительности" [1944] . Противоречия же, по мнению критика, были вызваны тем, что "обветшалая политическая система стремилась насильственным путем подавить пробуждающиеся свободолюбивые устремления" [1945] . И потому "Преступление и наказание" для Цабеля в первую очередь — социальный роман. "В обличительной литературе, — констатирует Цабель, — которая возникает в России в конце 50-х годов, роман "Преступление и наказание" занимает одно из самых почетных мест" [1946] .
1943
Zabel E. Literarische Streifzuge durch Rufiland. — Berlin, 1885. — S. 66.
1944
Zabel E. Russische Literaturbilder. — Berlin, 1885. — S. 110.
1945
Там же. — С. 111.
1946
Zabel E. Literarische Streifziige… — S. 95.
Наряду с этим Достоевский был представлен немецкому читателю как выдающийся гуманист. Уже Генкель подчеркивал, что сила Достоевского в "глубоком и искреннем гуманном чувстве, которое с такой мощью не проявляется, пожалуй, ни у кого из его собратьев по перу" [1947] . Он называет Достоевского "неутомимым адвокатом бедных и гонимых" [1948] . По мнению М. Неккера, критика и историка литературы, главное достоинство писателя заключается в "сильном этическом начале, высоком нравственном пафосе, нерушимой вере в идеал добра" [1949] .
1947
Henckel W. F. M. Dostojewski. — S. 78.
1948
Там же. — С. 80.
1949
Necker M. F. M. Dostojewski // Die Grenzboten (Leipzig). — Jg. 44. — 1885. — Erstes Quartal. — S. 344.
Однако самые восторженные отзывы выпали на долю Достоевского-психолога.
Известный писатель П. Хейзе, прочитав "Раскольникова", был поражен "такой психологической глубиной и силой, которая встречается редко даже у соотечественников писателя" [1950] .
К. Ф. Мейер заявлял в одном из писем:
""Преступление и наказание" Достоевского в высшей степени заслуживает внимания; это болезненный шедевр (все же неизмеримо превосходящий Золя), из которого здоровый человек может бесконечно много почерпнуть, особенно в изучении анатомии души" [1951] .
1950
Hauswedell E. Die Kenntnis von Dostojewsky und seinem Werke… — S. 16.
1951
Гозенпуд А. А. // Мейер К.-Ф. Новеллы. Стихотворения. — М., 1958. — С. XLI.