Ф. М. Достоевский. Новые материалы и исследования
Шрифт:
В русской дореволюционной критике было принято считать, что Ницше знал о Достоевском гораздо раньше.
В доказательство неизменно цитировалось несуществовавшее письмо Ницше к Брандесу, где якобы сказано:
"Я теперь читаю русских писателей, особенно Достоевского. Целые ночи сижу над ним и упиваюсь глубиной его мысли".
Впервые эта апокрифическая цитата из Ницше появилась в одной из статей Д. Вергуна в издаваемом им журнале "Славянский век" без ссылки на источник [2106] . У Вергуна ее заимствует Н. Д. Тихомиров [2107] , и она прочно входит в обиход критики [2108] . Слова, приписываемые Ницше, представляют собой явный домысел. Во-первых, он не мог писать Брандесу в 1873 г., потому что в это время они не знали друг друга. Во-вторых, в 70-е годы в Германии не знали Достоевского и фактически отсутствовали переводы его произведений. По-русски же Ницше не мог их прочесть, поскольку не владел языком.
2106
Вергун
2107
Тихомиров Н. Д. Ницше и Достоевский // Богословский вестник. — 1902. — Т. II. — № 5-8. — С. 518.
2108
А. В. Смирнов. Достоевский и Ницше. — Казань, 1903. — С. 13; Зайдман М. Ф. М. Достоевский в западной литературе. — Одесса, 1911. — С. 98 и др.
К этому крайне сомнительному "свидетельству" прибегали и некоторые советские литературоведы [2109] . Оно фигурирует в недавно переизданной статье Г. Дзасохова "Достоевский и Ницше" без каких-либо оговорок в комментариях [2110] .
Приведенному выше подлинному свидетельству Ницше о знакомстве с произведениями Достоевского противоречит также предположение Т. Манна о воздействии Достоевского на притчу из "Заратустры" о "Бледном преступнике", поскольку книга Ницше была закончена уже в 1885 г. [2111] Правда, и утверждение Ницше о том, что до 1887 г. он не знал даже имени Достоевского, также вызывает сомнение, если учесть его окружение: сначала Р. Вагнер с его обширными русскими знакомствами, потом Мальвида фон Мейзенбуг — воспитательница детей Герцена, Ольга Герцен и, наконец, Лу Саломе, которая позже много писала о русской литературе в немецкой прессе. К тому же Ницше вообще проявлял определенный интерес к русской литературе. В его личной библиотеке были сочинения Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Г. Данилевского [2112] . Поэтому вполне можно допустить, что Ницше так или иначе слышал о Достоевском. В подтверждение тому сошлемся на курьезный факт, приведенный в статье немецкого слависта В. Геземана, где, кстати, наиболее полно представлены свидетельства Ницше о Достоевском. В 1886 г. в швейцарском журнале "Bund" была опубликована упоминавшаяся ранее рецензия Видмана на книгу Ницше "По ту сторону добра и зла". Под эпиграфом, взятым из "Подростка", стояло имя его автора. Этого Ницше не заметил, хотя статью Видмана он хорошо знал [2113] . Однако эти соображения частного порядка не дают никаких оснований предполагать более раннее знакомство Ницше с творчеством Достоевского.
2109
Бережков Ф. Ф. Достоевский на Западе. (1916-1928) // Достоевский: <Сборник статей>. — М., 1928. — С. 280.
2110
Дзасохов Г. Статьи и очерки. — Орджоникидзе, 1970. — С. 258.
2111
Манн Т. Собр. соч. — Т. 10. — С. 329.
2112
Nietzsches Bibliothek: 14. Jahresgabe der Gesellschaft der Freunde des Nietzschearchivs. — Weimar, 1942. — S. 42-43.
2113
Gesemann W. Nietzsches Verhaltnis zu Dostojewskij… — S. 134.
Письма Ницше к Овербеку (23 февраля 1887 г.) и к П. Гасту (7 марта 1887 г.) свидетельствуют о том, что первыми произведениями Достоевского, им прочитанными, были "Записки из подполья" и "Хозяйка" (озаглавленные во французском переводе соответственно "Лиза" и "Катя"). Со своей стороны Овербек рекомендует Ницше "Униженных и оскорбленных" — единственную книгу Достоевского, которую он знает, и посылает ему ее во французском переводе.
"Униженных и оскорбленных" Ницше читал, будучи в Сильс-Мария, что подтверждает гостившая у него в это время Мета фон Салис-Маршлинс:
"Там он читал такие книги, как "Бабье лето" Штифтера и "Humilies et offenses"".
Причем последнее, как якобы признался ей Ницше, "с глазами, полными слез" [2114] . В переписке, в некоторых работах немецкого философа довольно часто упоминаются "Записки из Мертвого дома", с которыми он познакомился по французскому переводу [2115] с предисловием Вогюэ, откуда почерпнул также биографические сведения о русском писателе [2116] .
2114
Salis-Marschlins M. V. Philosoph und Edelmensch. Ein Beitrag zur Charakteristik F. Nietzsches. — Leipzig, 1907. — S. 51.
2115
Dostoievsky. Souvenirs de la Maison des morts. — Paris, 1886.
2116
Gesemann W. Nietzsches Verhaltnis zu Dostojewskij… — S. 131-132.
По письмам Ницше можно кроме того заключить, что ему в какой-то мере были знакомы "Рассказы" Достоевского ("Хозяйка", "Елка и свадьба", "Белые ночи", "Мальчик у Христа на елке", "Честный вор"), вышедшие в 1886 г. в переводах В. Гольдшмидта, о качестве которых он высказывался резко неодобрительно [2117] .
Роман "Преступление и наказание" Ницше упоминает дважды. В одном случае он назван "последним произведением Достоевского" [2118]
2117
Там же. — С. 134.
2118
Там же. — С. 136.
2119
Bleibtreu С. Revolution der Literature. — 3 Aufl. — S. VII-VIII.
В 1888 г. Ницше сообщает одному из своих корреспондентов:
"Французы инсценировали главный роман Достоевского" [2120] .
И здесь речь идет, несомненно, о "Преступлении и наказании", поставленном в том же году в парижском театре "Одеон". Вероятно, Достоевского — автора "Раскольникова" — имеет в виду Ницше, когда, касаясь последнего романа П. Бурже ("Андре Корнелис"), он замечает, что тому "дух Достоевского не дает покоя" [2121] . Следует все же отметить, что приведенные свидетельства подтверждают лишь осведомленность Ницше об этом романе, но никак не доказывают, что он его читал.
2120
Gesemann W. Nietzsches Verhaltnis zu Dostojewskij… — S. 139.
Предположение III. Андлера о том, что Ницше "возможно видел в Турине драму "Раскольников"", ничем не подтверждается (Andler C. Nietzsche et Dostoievsky. Melanges d’histoire Htteraire generale et comparee offerts a F. Baldensperger. — Paris, 1930. — P. 10).
2121
Friedrich Nietzsches gesammelte Briefe. Hrsg. von E. Forster — Nietzsche und F. Scholl. — Bd. II. — Berlin-Leipzig, 1902. — S. 200.
В зарубежной критике широко распространена версия о знакомстве Ницше с романом "Идиот". Поскольку этот вопрос связан с другим — о воздействии Достоевского на Ницше, он будет рассматриваться в другом месте.
Большинство критиков справедливо сходятся на том, что Ницше не знал поздних романов Достоевского — "Подростка", "Бесов" и "Братьев Карамазовых". В оппозиции к общему мнению оказался чешский автор Б. Трамер. Не считаясь с фактами, он утверждает, что Ницше знал всего Достоевского, но скрывал это. Свою версию Трамер неубедительно мотивирует словами Заратустры: "Я — странник, давно идущий по стопам твоим!", видя в них завуалированную апелляцию Ницше к Достоевскому-учителю [2122] .
2122
Tramer B. Dostojevskij a Nietzsche. Prisprvek ke konfrantaci reakcnich zdroju // Slavia (Praha). — Rocnik XX. — Sesit 1. — 1950. — S. 73.
В "Сумерках кумиров" Ницше писал:
"Достоевский принадлежит к самым счастливым открытиям в моей жизни…" [2123]
Роман "Униженные и оскорбленные" вызывает у него "глубочайшее уважение к Достоевскому-художнику" [2124] . Важно, однако, подчеркнуть, что художник для Ницше — нечто несравненно большее, чем писатель и чем любой человек искусства. Художник в его философии — понятие узловое и весьма специфическое. Это — гений, преисполненный первородной творческой мощи, которая возносит его над действительностью к горним высотам эстетической свободы "по ту сторону добра и зла". Понятие для Ницше настолько же эстетическое, насколько и философское, ибо он рассматривает искусство как единственную жизнеутверждающую силу. "Наша религия, мораль, философия, — говорится в "В воле к власти", — представляют собой формы decadence человека. Противоположное направление — искусство!" [2125]
2123
Nietzsсhe F. Werke. — I. Abt. — Bd. VII. — Leipzig, 1895. — S. 157.
2124
Gesemann W. Nietzsches Verhaltnis zu Dostojewskij… — S. 172.
2125
Nietzsсhe F. Der Wille zur Macht. — Leipzig, 1917. — S. 280.
Своей эстетике Ницше противопоставляет творчество Золя и Гонкуров.
""Изучение" в соответствии с природой кажется мне дурным признаком: оно порождает зависимость, слабость, фатализм. Падать ниц перед petits faits [2126] недостойно подлинного художника" [2127] .
Казалось бы, Ницше прав, отмечая известный объективизм, фактографичность у французских писателей.
Но суть его возражений не в этом, что выясняется из следующих слов:
2126
незначительными фактами (франц.).
2127
Nietzsсhe F. Gesammelte Werke. — I. Abt. — Bd. VIII. — Leipzig, 1896. — S. 122.
"Изображать самые ужасные и сомнительные вещи — это уже есть проявление инстинкта власти и величия художника: он их не боится… Пессимистического искусства нет… Искусство утверждает… А Золя? А Гонкуры? То, что они изображают, отвратительно: но они делают это из пристрастия к отвратительному…"
Вряд ли можно сомневаться в том, что под "пристрастием к отвратительному" Ницше имеет в виду пристрастное отношение к социальной действительности, т. е. ее критику.