Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Фальшивомонетчики
Шрифт:

Палец Вера лег на спуск спрятанного револьвера с глушителем. Рев двигателей реактивных самолетов и глушитель совершенно заглушили звук выстрела. Он нацелил револьвер в кармане так, чтобы выстрел был верным. Выстрел был трудным, он должен быть смертельным, но Бер был опытным в таких делах. После мягкого хлопка задержанная женщина качнулась и упала вперед на руки рядом идущих с ней полицейских. Бер спокойно вынул руку из кармана и раскрыл журнал, который лежал у него на коленях.

Женщина, окруженная людьми и полицейскими, лежала без движения на полу. Бер вздохнул с облегчением

и направился медленным шагом к выходу. Он выполнил приказ своего шефа.

Тем временем полицейские уже понесли тело убитой в участок и закрыли дверь перед толпой любопытных.

Один из людей Олмэна позвонил Лоу Берни.

— Шеф, наш объект поиска убита. Убийца где-то здесь.

Некоторое время Берни молчал, затем сказал:

— Я сейчас отзову из банка Олмэна и все вместе прочешите аэропорт.

Но сам он понимал, что такой приказ не имел уже никакого смысла.

Такие же сведения вскоре получили Руди Маркхэйм, Мартин Фрэсби и все те, кто был причастен к судьбе Карины, любовницы Райского.

Весть об убийстве Карины Рисленд любовницы Райского с молниеносной быстротой распространилась потому, что один из толпы любопытных, человек в очках, в темной шляпе на прилизанных черных волосах, увидев откуда-то взявшихся здесь репортеров, авторитетно заявил:

— У нее фальшивые документы. Это женщина из клуба «Золотой якорь» Карина Рисленд. Я ее сразу опознал. Она была любовницей Райского. У нее чемодан полный долларов…

Человека в темной шляпе тут же окружили любопытные и еще ни весть откуда взявшиеся репортеры. А он, отступая к выходу из аэропорта, все время твердил уже сказанное им. А когда из полицейского участка вышел сержант полиции, то человек выбежал на улицу и вскочил в такси с приказанием:

— Плачу вдвое, гони!..

Человека в темной шляпе звали Билли Дакс. Он был в аэропорту по приказу своего шефа Карла Хубера и контролировал действия Винриха Бера. В его задание входило не только проконтролировать действия своего коллеги, но и то, что он сделал. Увидев что женщина, очень похожа на Карину, Бером убита, он тут же постарался пустить слух кто она на самом деле. Таков был приказ его шефа, если она будет убита, а не захвачена. Это нужно было Хуберу, чтобы покончить раз и навсегда с интересами различных гангстерских банд к делу Райского, а тем более к его бывшей любовнице. И вот сейчас он сидел в роскошном номере отеля «Люкс» и уже второй раз допытывал Бера и Дакса стоящих перед ним:

— Так она это или не она?

Карл Хубер был человеком в возрасте. На вид ему можно было дать лет пятьдесят, хотя за его плечами уже заканчивался шестой десяток. Плотный, небольшого роста, блондин, со светлыми глазами, с несколько продолговатым лицом, с острым носом. Одетый в светлый костюм из Лондона фирмы «Дживз», и мягкие итальянские туфли он пристально всматривался в лица своих подручных. Ворот его белой рубашки из тончайшего арабского хлопка был расстегнут под широким черным галстуком с золотистыми блестками, завязанным свободным большим узлом.

— Шеф, это она, никаких сомнений, — твердил Бер. — В чемодане было много денег, отчего таможенник даже присвистнул…

— Когда

я ее рассмотрел хорошенько, шеф, все сомнения мои тут же рассеялись, и я начал говорить то, что мне было приказано, — тут же доложил вторично и Дакс. — Точно по портрету мне вами описанному, — переступил он с ноги на ногу.

— Отлично, парни, если так, — встал Хубер. — Поехали. — взглянув он на часы и направился из номера.

Руди Маркхэйм был в подавленном настроении. Упустить Карину! Ту, которая у него работала! Ту, которая знала что-то очень важное о Ранском. Ведь неспроста за ней охотились не только его люди, но и люди его конкурента Мартина Фрэсби. Да разве только они? А этот частный детектив Дон? А газетчики? И еще, нет сомнений, другие… Выкачали из нее нужные сведения и убрали со света…

Руди Маркхэйм встал и заходил по своему кабинету, дымя сигаретой. В это время зазвонил телефон, Он без видимой охоты взял трубку. Послышался голос Сэма, его агента.

— Шеф, мистер Фрэсби собственной персоной со своими парнями был замечен у морга…

— Черт знает что! — буркнул Маркхэйм. — Что ему там делать?

— Не знаю, шеф, — промолвил извиняющимся голосом Сэм. — Я у них на хвосте, как обычно, согласно вашему приказанию…

— И что он там делал, этот толстяк, Сэм?

— Они побыли в конторе этого учреждения считанные минуты и вывалились оттуда, явно недовольные. Особенно мистер Фрэсби. Сели в свой «крейслер» и укатили.

— Заезжай за мной, сейчас поедем, Сэм. — распорядился хозяин клуба.

Руди Маркхэйму потребовалось не более часа, чтобы доехать до морга. Смотритель мрачного учреждения, ошеломленной появлением за короткое время двух шикарных лимузинов, выбежал к «кадиллаку», чтобы приветствовать важного посетителя.

— Покажи ту женщину, убитую в аэропорту, — свысока произнес Маркхэйм. А стоявший рядом с ним Сэм ткнул его дулом пистолета в бок.

Служащий, пожилой человек простого вида с беспокойными руками, отрицательно покачал головой.

— Ее уже нет в морге, мистер. Еще утром ее тело перевезли в анатомичку… Смею заметить, что вы уже второй человек интересующийся этим трупом. Час тому назад сюда на «крейслере» приезжал очень важный мистер и тоже интересовался…

— И что ты ему сказал? — сверля служителя морга злыми глазами, спросил Маркхэйм.

— То что и вам сейчас, мистер, — развел руками смотритель.

Маркхэйм сделал шаг к «кадиллаку», но остановился и спросил:

— А по чьему распоряжению ее туда отправили?

— Я не знаю, мистер, — растерянно пролепетал служащий.

— Как это не знаешь? Есть письменное распоряжение, чтобы переправить труп в анатомичку? — подозрительно вгляделся в работника морга Маркхэйм.

— Нет, мистер, — более отчетливо почувствовал дуло пистолета в боку смотритель. — Шофер санитарной машины сказал, что ему поручено… Я разрешил его санитарам погрузить тело в машину…

Маркхэйм, побагровевший от гнева, резко отворил дверцу машины и сел в нее. Сэм последовал за ним, садясь за руль. Смотритель, проводив его взглядом, почесал себе голову, а потом, словно ища в самом себе сочувствия, развел руками.

Поделиться:
Популярные книги

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Неудержимый. Книга XXIX

Боярский Андрей
29. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIX

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Маска зверя

Шебалин Дмитрий Васильевич
5. Чужие интересы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Маска зверя

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11