Фантазм
Шрифт:
Теперь в его прикосновениях не было ни доли лени — только стремление заставить ее вновь трепетать и стонать. Она чувствовала, как её промежность увлажняется, а его пальцы легко скользят внутри неё. Когда он добавил второй палец и начал медленно, но умело двигать ими, её спина выгнулась, зубы вцепились в его плечо, чтобы сдержать крик. Его рык был почти животным, когда он нагнулся к ней и поцеловал, как будто это было последнее, что ему оставалось. Когда он добавил третий палец и продолжал мучить её медленными, глубокими движениями, она была
Но он остановился в самый последний момент, убрав пальцы и поставив кончик своего члена к её входу.
Он отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза.
— Скажи, что ты этого хочешь.
— Я хочу, — выдохнула она, запыхавшись. — Очень хочу.
Он с облегчением выдохнул и, двигая бедрами, полностью вошёл в неё. Ощущение, когда он наполнил её, было греховным и божественным одновременно. Он был настолько глубоко, что она казалась себе целиком его. С каждым медленным движением её разум терял связь с реальностью, и всё, что она ощущала, было чистым экстазом.
Она даже не подозревала, что может быть так. Теперь она понимала, почему некоторые люди готовы продать свою душу, чтобы испытать хотя бы частицу этого чувства.
— Блэквелл, — задыхаясь, простонала она, тело её напрягалось в предвкушении. — Больше. Больше.
— Ты можешь иметь всё, ангел, — прошептал он, проникая жестче, глубже, каждый толчок выводил её за пределы сознания. Она выгнулась навстречу ему, двигая бедрами с каждым его движением, пока её тело не утонуло в волне оргазма.
Когда её разум начал возвращаться к реальности, он вновь изменил их положение, усаживая её верхом на себя. Она оперлась руками ему на грудь, прежде чем снова медленно опуститься на его член, полностью. Её дыхание участилось, а Блэквелл, с обожанием глядя на неё, направлял её, приподнимая за талию и помогая установить ритм.
С каждым движением она приближалась к новому пику, и его тело следовало за ней. Когда она поднялась настолько, что едва касалась его, а затем резко опустилась обратно, из его груди вырвался нечеловеческий и дикий стон.
— Ты так хороша, — прорычал он, двигая пальцем по её клитору. — Кончи для меня ещё раз, ангел.
— Блэквелл, — всхлипнула она, чувствуя, как её тело захлестнуло волной страсти.
— Черт возьми, — прошептал он. — Сильнее, ангел.
Офелия снова прижалась к нему, усиливая движения, и звук их слияния эхом раздавался по комнате. Но затем настоящая вспышка молнии осветила пространство, и за ней последовал раскат грома. Её движения замедлились, когда они оба посмотрели на потолок, и то, что сорвалось с губ Блэквелла, уже не было произнесено в эйфории. Над ними сгущались багровые грозовые тучи, предвещающие беду. Первая капля крови упала на грудь Блэквелла, и Офелия в неверии провела пальцем по ярко-красному пятну.
— Я совсем забыл про этого призрака, — сквозь зубы выдавил он, когда на их кожу начало капать всё больше крови. — Дай мне встать, и я всё улажу.
Но вместо этого
Офелия вновь начала двигаться на нём, а его брови в шоке взметнулись вверх. Однако он быстро все понял и медленно улыбнулся, видя её дерзость.
— Ты уверена? — спросил он с ноткой удивления.
Она пожала плечами, повторяя его собственные слова:
— Это всего лишь кровь.
Он довольно хмыкнул и снова запутал свои пальцы в её влажных волосах, наклоняя её лицо, чтобы встретить в неистовом поцелуе. Им не потребовалось много времени, чтобы вернуться к прежнему темпу, их покрытые кровью тела скользили друг о друга с невообразимой греховностью. Шторм над ними усиливался нарастая с каждой секундой, как и их собственная страсть, пока она не достигла пика вместе с ним. Даже гром не смог заглушить крик его имени, сорвавшийся с её губ.
Когда они оба наконец вернулись в реальность, он осторожно перевернул её на спину и встал с кровати. У нее округлились от шока глаза, когда она осмотрела комнату без завесы страсти. Казалось, что вокруг произошла настоящая бойня.
— Господи, — вырвалось у неё при виде всего этого.
Блэквелл ухмыльнулся.
— Могу привыкнуть к такому обращению.
Она закатила глаза.
— У тебя и так слишком большое эго.
Он тихо засмеялся, и вскоре комната была очищена от следов кровавого ужаса. Он начал одеваться, надевая брюки и застёгивая их одной рукой, пока она приподнималась на локтях, наблюдая за ним.
Стараясь говорить как можно спокойнее, она спросила:
— Ты уходишь?
Он взглянул на неё, подбирая свою рубашку с пола.
— Хочешь, чтобы я остался?
Пауза.
Она чувствовала себя уязвимее, чем во время их близости, но, пересилив себя, тихо прошептала:
— Да.
— Тогда я останусь, — заверил он.
Оставив так и не застегнутой рубашку, он вернулся к кровати и лёг рядом, подняв одну руку, чтобы она могла прижаться к его груди. Офелия положила голову на его грудь, там, где у него должно было биться сердце. Они не сказали друг другу больше ни слова.
Блэквелл нежно водил пальцами по её спине, и вскоре она погрузилась в сон. Но перед тем, как полностью заснуть, внутри неё начало зарождаться нечто запретное, нечто, что вскоре она не сможет сдерживать.
Влюбиться в Фантазме — значит рискнуть всем.
ГЛАВА 28. ОГЛАШЕНИЕ
Когда Офелия проснулась глубоко за полночь, Блэквелл всё ещё был рядом. В своей призрачной форме он сидел, опираясь на изголовье кровати, с раскрытой книгой, содержащей имена прошлых участников Фантазмы. Его рука двигалась по воздуху, и страница перед ним переворачивалась без всякого усилия.
— Похоже, я недостаточно тебя утомил, раз ты уже проснулась, — лениво произнёс он.