Фауст (перевод Б.Л.Пастернака)
Шрифт:
Мефистофель (Фаусту)
Смотри, как разошелся этот сброд!Фауст
Уйдем, мне надоело в этом месте.Мефистофель
Нет, нет, понаблюдаем этих бестий, Покамест распояшется народ.По нечаянности Зибель плещет вино наземь. Оно загорается. [40]
40
Ремарка: По
Зибель
Огонь! Из ада пламя! Караул!Мефистофель (заклиная пламя)
Стихия милая, смири разгул!(Обращаясь к обществу.)
Нет, это лишь чистилищное пламя.Зибель
Оставьте ваши фигли-мигли, Мы ваш обман насквозь постигли!Фрош
Пожалуйста, нас не морочь!Альтмайер
Шел подобру бы лучше прочь!Зибель
Мы вам фиглярских выкрутас Не спустим в следующий раз!Мефистофель
Молчать, пивная кадь!Зибель
Ах, помело, Еще грубьянит, подлое мурло!Брандер
У нас с ним будет коротка расправа!Альтмайер вынимает пробку из стола, оттуда вырывается огонь.
Альтмайер
Ай-ай, горю! Горю!Зибель
Постой, лукавый! Ах, вот ты, значит, кто! Бей колдуна! Бей! Голова его оценена.Вынимают ножи и бросаются на Мефистофеля.
Мефистофель (предостерегающе)
От дурмана с беленой Под туманной пеленой Здесь вы и в стране иной. Все
Альтмайер
Все как во сне! Где я? Чудесный край!Фрош
Душистый виноград! Лицо приблизьте.Зибель
И хоть охапками его хватай!Брандер
Как гроздья отягчают листья!(Хватает Зибеля за нос. Другие делают то же самое и подымают ножи.)
Мефистофель (по-прежнему)
Рассейтесь, чары столбняка! Я в памяти у вас останусь.(Исчезает вместе с Фаустом. Оставшиеся отскакивают в разные стороны.)
Зибель
Что это?Альтмайер
А?Фрош
Твоя щека?Брандер (Зибелю)
А мы друг друга держим за нос?Альтмайер
Подай мне стул. Мне тяжело. Я падаю. Всего свело.Фрош
Я все-таки бы знать хотел: Что тут все это означало?Зибель
Где негодяй? Найду нахала, Уж больше не уйдет он цел!Альтмайер
Я видел, как он в дверь подвала Верхом на бочке улетел. Я как без ног, и сердце бьется.(Оборачивается к столу.)
А что, вино из дырок льется?Зибель
Нет, надувательство одно.Фрош
А кажется, что пил вино.Брандер
Ну вот. А виноград откуда?Альтмайер