Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Фауст (перевод Б.Л.Пастернака)
Шрифт:

Оберон

Расторгайте гименей Временами, семьи, Чтобы жить еще тесней Остальное время.

Титания

Если в браке двое злюк, Надо в час досужий Отослать жену на юг И на север мужа.

Оркестр тутти (fortissimo)

Комары, и мошкара, И сверчки-горланы, Баритоны, тенора — Наши меломаны.

Соло

За горой, надув пузырь, Заиграл волынщик, [94] Здешних
сборищ богатырь,
Глупостей зачинщик.

Несложившийся дух [95]

Я из гадов двух гибрид В синтезе каком-то На живую нитку сшит, Как строфа экспромта.

Парочка

94

Заиграл волынщик… — По средневековому поверью, дьявол любит играть на волынке.

95

Несложившийся дух. — По мнению немецких комментаторов, намек на писателя Жан-Поля Рихтера; едва ли это так: у Гете упомянута «строфа экспромта», тогда как Жан-Поль — прозаик.

Радостно вдвоем плестись По лугам вприпрыжку, Но ведь ты без крыльев ввысь Не взлетишь, трусишка.

Любопытный путешественник [96]

Это правда или сон? Я глазам не верю. Знаменитый Оберон Предо мной у двери.

Ортодокс [97]

96

Любопытный путешественник— один из недоумевающих читателей многотомного «Путешествия по Германии» Николаи.

97

Ортодокс— граф Фридрих-Леопольд Штольберг, автор ханжеской статьи, направленной против «Богов Греции» Шиллера.

Оберон хоть без рогов, Все же черт в итоге, Как и все в конце концов Греческие боги.

Северный художник [98]

Я набрасываю суть Красками скупыми, Но и я когда-нибудь Побываю в Риме.

Пурист [99]

Ведьм хотя и весел круг, Но нецеломудрен. Только, например, у двух Нос едва припудрен.

98

Северный художник. — Считается, что Гете говорит здесь о себе самом; однако нам кажется более правдоподобным, что здесь имеется в виду художник Мюллер, живописец и писатель из круга «Бури и натиска».

99

Пурист. — По-видимому, Гете здесь имеет в виду сторонников академического искусства старой французской школы.

Молодая ведьма

Пудру на лицо и лиф Надо престарелым, Я ж красуюсь, все раскрыв, Обнаженным телом.

Матрона

Мы б вели напрасно спор О вопросах плоти. Вы ж, голубка, до тех пор Заживо сгниете.

Капельмейстер

Мушки к голенькой летят И не смотрят в ноты. Только все пошло на лад, Сбились все со счета.

Флюгер [100] (поворачиваясь в одну сторону)

Сливки общества, верхи, Только званым место. Избранные женихи, Лучшие невесты!

(Поворачиваясь

в другую сторону.)

Провались в тартарары Проходимцы-гости. А не то я сам с горы Провалюсь со злости!

Ксении

100

Флюгер. — Флюгером Гете и Шиллер называли музыканта и журналиста Рейхардта, к которому в годы, когда создавался «Сон в Вальпургиеву ночь», они относились отрицательно, так как он в политическом отношении был значительно левее обоих поэтов; они ставили ему в вину его попытку лавировать между французской революцией и оппозиционно настроенными к ней веймарскими классицистами.

Лязгом ножниц на ремне Дайте насекомым Туш исполнить сатане И его знакомым.

Геннингс [101]

Надрываются сверчки Так, что вянут уши, И считают, чудаки, Что у них есть души.

Музагет

Я пришел на юбилей И застрял до часу. Ведьмы севера милей Девственниц Парнаса.

101

ГеннингсАвгуст фон; он же, ниже, Музагет(один из его псевдонимов) и Бывший гений своего времени(«Гений своего времени» — название одного из сборников стихов Геннингса) — публицист, порицавший классическую эстетику Гете и Шиллера как чуждую духу христианства.

Бывший гений своего времени

И у немцев есть ступень Высшего паренья. Это брокенская сень На заре весенней.

Любопытный путешественник

Что так злится, не пойму, Господин сердитый? Видно, чудятся ему Здесь иезуиты. [102]

Журавль [103]

102

Видно, чудятся ему // Здесь иезуиты. — Намек на манию Николаи во всем видеть происки иезуитов.

103

Журавль— Лафатер, писатель-романист и богослов; в юности друг Гете, ко времени написания этой сцены был ему неприятен своим восторженным мистицизмом и ханжеством; Гете называл Лафатера журавлем за его «журавлиную» походку.

Кто так чист душою всей, Тот не загрязнится, Ловлей рыбы у чертей Замутив водицу.

Светский человек [104]

Чем фальшивей пустосвят, Тем с ним спор бесцельней: Даже брокенский разврат Для него молельня.

Танцор

Не литавры ль вдалеке Словно гром грохочут? Это цапли в тростнике В унисон гогочут.

104

Светский человек— то есть человек без религиозных или псевдонаучных предрассудков; Гете имеет здесь в виду самого себя.

Танцмейстер

Гляньте на коротыша И кувалду эту! А туда же антраша, Па и пируэты!

Скрипач

Если бы волынщик смолк, Каждый этой ночью Здесь друг друга бы, как волк, Разорвал на клочья.

Догматик [105]

105

Догматик— сторонник докантианского философского догматиза.

Поделиться:
Популярные книги

Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга

Лерн Анна
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гаусс Максим
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Сумеречный стрелок 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Сумеречный стрелок
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 9

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

Каторжник

Шимохин Дмитрий
1. Подкидыш
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Каторжник

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6