Файл №720. Медвежий угол
Шрифт:
– Как чувствовал, - глухим убитым голосом повторил Дивайс и еще раз посмотрел на останки их автомобиля.
Нащупав в кармане сотовый, Скалли поспешно вытащила трубку и - чудо!
– мобильник подал признаки жизни. Дана попыталась вспомнить телефон полицейского участка Кракл Стоуна.
– Ник?
Дивайс, запинаясь, продиктовал цифры.
На этот раз трубку подняли. Ответил Либман, голос у него был сонный. Полицейский был явно удивлен звонку Даны:
– Агент Скалли? Вы…
– Сол, как там у вас? Как дела у "отшельников"? Ночь прошла
– Угу, - помощник шерифа помолчал.
– Вроде бы… по крайней мере, никто из людей не пропал. Из людей в лагере.
– Да что такое?
– Дану всегда раздражали подобные полунамеки, недомолвки и прочее… Все, что предпринимается людьми для того, чтобы наводить тень на плетень.
– Так, ничего, агент Скалли… Только Летти сегодня не появилась на работе, и дома ее тоже нет…
– Летти?
– Официантка.
– Отлично!
– Дана взъерошила волосы.
– Извините, агент Скалли, но… агент Дивайс с вами?
– А где он может… - этого вопроса Дана ожидала меньше всего.
– Что?
Судя по голосу, Либман сконфузился. Он поспешно спросил:
– У вас что-то случилось?
– О да… - Скалли кинула взгляд на грузовик.
– Мы попали в аварию. Сол, вам с шерифом лучше приехать сюда. Дело очень серьезное.
Либман вопросов задавать не стал, и агентам пришлось пообщаться с местными полицейскими на час раньше намеченного срока. Действовали они оперативно и привезли за собой нормальную машину "скорой помощи". Как оказалось, "скорая" появилась в этих краях совершенно случайно: в десяти милях к северу произошла дорожная авария. Упаковывая труп в мешок, пожилой врач вздохнул:
– Два покойника за один день - это многовато. Что-то неладное творится здесь, вы так не считаете?
– обратился он к Скалли.
Лицо Линна было еще более озабоченным, чем прежде, он нервно покручивал свою шерифскую звезду.
– Вы уверены, что за рулем грузовика сидел именно этот человек?
Скалли удивленно посмотрела на него.
– Да, конечно.
– Нет никаких сомнений?
– голос Линна был неприятно настойчивым.
– Разумеется, шериф, - уже с раздражением сказала Дана.
– Так вот, - Линн глубоко вздохнул, - я его знаю. Вэнс Клифтон, сорок два года, женат, двое детей, владелец магазина скобяных изделий, водительских прав нет, никогда в жизни не сидел за рулем.
– Что?
– Скалли сначала не поняла.
– Вы хотите сказать...
– Да, агент. Клифтон не умел водить машину, его укачивало даже в поезде. А этот грузовик угнали два часа назад со стоянки у мотеля "Сосенки", что возле Форхлема. Знаете, я просто не представляю, как человек, ни разу не садившийся за руль, проехал такое расстояние, не нарушив правил.
– Я не понимаю, - честно сказала Скалли.
– Я тоже. Зачем Вэнсу понадобилось угонять лесовоз? На такое разве что мальчишка способен. Я звонил его жене, она сказала, что у Вэнса разболелась голова, он ушел из магазина, дома выпил таблетку и прилег вздремнуть.
– Да, - сказала Скалли, - это очень странно.
Голова
Дивайс подошел и встал рядом. Он зябко кутался в плащ и выглядел неважно: иссиня-бледный, под глазами желтые круги. Дана решила, что сегодня ему лучше остаться в мотеле: какая там поездка в лагерь, он на ногах еле держится. Но стоило ей заикнуться об этом, как Ник взорвался:
– Все со мной в порядке, агент Скалли! Ничего страшного, просто замерз! Пара чашечек кофе - и я в норме!
Дана не ожидала такого всплеска эмоций. Не желая ссориться при людях, она отвела напарника в сторону.
– Послушай, Ник. Я все понимаю. Но, как врач, говорю: поберегись. Останься в мотеле.
– Извините, агент Скалли, - с покаянной улыбкой произнес Дивайс, поглядывая на Дану прежними блестящими глазами хитрого мальчишки. Дана, разумеется, не устояла и мельком подумала, что Малдер чем-то иногда бывает похож на Ника.
– Ну как же я могу оставить вас одну?
– Он смотрел уже умоляюще.
– Мало ли что может случиться? Я тогда себе этого не прощу!
– Ник, мне не впервой. Вдобавок, если ты расхвораешься, от тебя не будет никакой пользы.
– Тогда, - с хитрой улыбкой сказал Ник, - давайте подождем до вечера. Если я буду чувствовать себя нормально, то поеду с вами. А в этом я уверен. Заключим пари?
– Нет, спасибо, - Скалли краем глаза увидела, как носилки с трупом загружают в машину, и улыбка пропала с ее лица.
– В Кракл Стоуне исчезла официантка.
– Когда?
– Дивайс поглубже засунул руки в карманы плаща.
– Сол сказал, что утром она не вышла на работу.
– Понятно. Знаете, Дана, надо бы нам подежурить сегодня в лагере. Какой бы оживший кошмар здесь ни бродил, но вышел он из леса. Вы согласны?
Скалли обратила внимание, что Ник снова обращается к ней на "вы".
– Думаю, ты прав...
– Она задумчиво взглянула на искореженные останки грузовика и автомобиля.
– Только для начала давай узнаем, где здесь ближайшее агентство по прокату машин.
Глава 7
Что это значит? Непонятно...
Никто не возражал против того, чтобы Скалли вместе с бригадой "скорой" отправилась в Форхлем, чтобы лично провести вскрытие несчастного Вэнса Клифтона. Надо же было узнать, был ли наезд преднамеренным или горе-водитель был пьян или накачан наркотиками.
Уичерли не преувеличивал, когда описывал морг: это учреждение, существующее на государственные денежки, дышало на ладан. Лампочки в коридоре скорбно мигали от перепадов напряжения, большая их часть вовсе не работала, кафель на стенах растрескался и покрошился. В комнате для персонала сидел пожилой негр и увлеченно читал книжку о Таинственном Коте. Давно забытые приключения агента ФБР Зика Келсо интересовали его куда больше, чем визит реального федерала.