Фермер, который меня довел
Шрифт:
Впрочем, неважно! Мне надо со своим транспортом разобраться.
Спустя полчаса мой брыкливый, не желающий работать в автоматическом режиме кар стоял около ворот фермы (и около горы мусора, конечно, тоже); сосед отбуксировал его туда на тросе, и теперь проверял, активируются ли системы кара, не сбоят ли. Оказалось, обошлось без поломок, и единственный ущерб от этого инцидента — моральный.
— Вам повезло, — протянул мужчина, вылезая из кара. — Отделались легким испугом.
— Не таким уж и легким… Спасибо,
Сосед кивнул и снял с плеча длинный светлый волос — мой. Поглядев, как тот золотится на свету, он сдул его, затем произнес:
— О мусоре не беспокойтесь, его завтра увезут.
— Хорошо, — кивнула я, испытав облегчение от того, что не надо лишний раз напоминать об этом.
— И не сердитесь.
— Я не сержусь, — искренне ответила я. Теперь, когда мы с этим разобрались, причин для злости не осталось.
— Ну, бывайте, — сказал мужчина и развернулся, явив мне свой задний вид.
Впечатляющий вид: рост под два метра, мощный разворот плеч, могучая спина, крепкие руки…
«Такого работника бы на ферму», — подумала я. Кстати о ферме!
— Постойте! — воскликнула я, и обогнала соседа. — Я как раз хотела узнать у вас, за сколько вы взяли ферму Балка, как обстряпали это официально, много ли заморочек. И вообще, хорошо бы нам обменяться контактами.
— Зачем?
Вопрос поставил меня в тупик, и я почувствовала себя глупо.
Сосед смахнул паутинку, которую ветер набросил на его коротко стриженные светлые волосы, и ответил-таки:
— Ферму я взял задорого, она того не стоит, заморочек с документами тьма, и мой вам совет — продавайте свою и уезжайте. Ловить здесь нечего.
Ничего больше ничего не сказав, он развернулся и пошел к своему кару-мутанту. Этого человека разговорчивым не назовешь, да и знакомиться он явно не хочет… ну и ладно, мне-то что! Главное, что проблема с мусором решена.
Я тоже развернулась и пошла к своему кару-строптивцу.
Глава 3
Змея обнаружилась, когда я начала вечернюю трапезу в беседке. Нечто длинное и коричневое тяжело шлепнулось на стол; сначала я не поняла, что, собственно, это такое и откуда оно взялось, затем решила, что это шланг, который, возможно, был закреплен где-то вверху и упал. Тут «шланг», коричневый в черную крапинку, ожил и, опрокинув мисочку с грибами и царапнув мою руку узеньким шершавым хвостом, соскользнул со стола.
Я тоже чуть было не соскользнула — со стула прямо в обморок; только что проглоченные тушеные овощи попросились назад. Пока я давилась подступающими к горлу овощами и прикидывала, какова вероятность того, что змея ядовита, та исчезла где-то в саду.
Через пять минут я была уже в доме. Дезинфектор оставил номер своего передатчика, по этому номеру я немедленно и позвонила. Звезды были ко мне милостивы, и я, несмотря на плохую связь, дозвонилась с первой попытки.
— Блага! — выдохнула я, едва услышав мужской голос. — Меня оцарапала громадная змея, черная в коричневую крапинку… то есть наоборот!
— Вы, несомненно, умрете, — вежливо ответили мне.
Издав хриплый вздох, я прислонилась спиной к стене.
— …Как и все мы умрем — каждый в свое время, — добавил философски дезинфектор. — Говорите, змея коричневая и длинная?
— Еще огромная, просто громадная!
— Да не очень-то: метра два в длину, да и весом кило три, не больше, если эта та змея, о которой я думаю — шера пустынная. Бояться вам нечего, гражданочка, шера не ядовита и не агрессивна.
— Я буду жить? — дрожащим голосом, на всякий случай уточнила я.
— Если хотите, — многозначительно проговорил мужчина.
Я издала еще один хриплый вздох — облегчения — и, облизнув губы, спросила:
— Что, если это не шера, что, если я со страху ее плохо разглядела и на самом деле это было смертельно опасное пресмыкающееся? Я слышала, есть змеи, у которых кончик хвоста ядовит.
— Вполне может быть, — невозмутимо ответил дезинфектор.
— Вы же сказали нам, что никакой подобной живности на ферме не осталось!
— Как видите, я ошибся.
— Приезжайте скорее и найдите ее, пока меня не хватил сердечный приступ!
— Не паникуйте, гражданочка. Завтра же утром к вам явится мой сменщик и обязательно изловит вашу шеру.
— Она не моя!
— А могла бы быть ваша, — неожиданно предложил дезинфектор. — Змеи данного вида очень хорошие соседи, спокойные и полезные. Грызуны у вас не заведутся, будьте уверены, да и ползучие твари: шера любит все.
— Людей тоже?
— Не беспокойтесь, вас она не сможет заглотить. Если, конечно, предварительно вас не расчленить.
— Вы издеваетесь? — осознала я.
— Лишь отвечаю на ваши вопросы.
— Лучше ответьте на мой запрос и поскорее заберите змею!
Дезинфектор еще раз пообещал, что завтра же утром меня избавят от змеи, и отключился. Я выключила ТПТ-устройство (рука дрожала), и направилась в ванную комнату, где еще раз изучила царапину на руке. Она не кровила, кожу не жгло и не щипало. Поуспокоившись, я промыла руку водой и, вооружившись недавно приобретенным парализатором — для змей сгодится тоже — обошла дом и тщательно проверила, не осталось ли лазеек для незваных ползучих гостей.
Вот тебе и ферма… вот тебе и отдых…
Я, конечно, знаю, что близ пустоши опасно, что гадов всяческих здесь немерено, но все-таки не ожидала столкнуться с одним из них прямо за ужином! Да и дневной инцидент с каром тоже меня расстроил. Когда рядом был Нев, все шло гладко, мелкие проблемы только придавали романтики будням, а так…
Переполошенная, я не смогла заснуть, и, так же, как в первую ночь в одиночестве, «выключилась» только под утро.
Меня разбудил громкий и требовательный сигнал охранной системы. Страдальчески застонав, я открыла глаза, дотянулась до прикроватного столика, на котором оставила перед сном устройство управления, и, поглядев на мигающий желтый сигнал, снова страдальчески застонала.