Формула тьмы и света
Шрифт:
– В настоящую, - пояснил Астахов, - значит в такую, где среди бела дня придется нам топать с фонарями. А здесь пока так... парк культуры и отдыха.
– Вы говорите, нас ведут кружным путем, - помолчав немного, снова заговорил Харвич.
– Впрочем, действительно... иначе мы увидели бы следы танков... Но неужели сольпугам безразлична смерть товарищей? Мне кажется, они должны хотеть поскорее остановить банду, вы согласны?
– Это еще вопрос, чего они должны хотеть, а чего не должны, - сказал Астахов.
– Ты мыслишь по аналогии с человеческими моделями.
– Но Конвенция включает сотни планет, - возразил Харвич, - и всегда удавалось найти общий язык.
– Вы забываете, курсант, - сказал Валерьен, - что в Конвенцию входят в основном гуманоидные культуры. А с негуманоидным разумом Земная Федерация сталкивается чрезвычайно редко. И поскольку до сих пор, как вы совершенно верно изволили заметить, всегда находился общий язык, мы уверовали в универсальность наших способов познания, в то, что наш разум может проникнуть в любые глубины и постичь все, что угодно. Но вот столкнулись с иной логикой - и застряли.
– Но, Борис Андреевич, - сообразил вдруг Харвич, - сольпуги-то нас понимают... как же так? Ведь если бы у них была совершенно иная логика они бы нас не понимали точно так же, как мы их?
– Дошло наконец, - фыркнул Астахов.
– В этом-то как раз весь фокус. У нас одна логика, у них - две. А вообще пора спать.
– Да, - согласился Валерьен.
– Давайте ложиться.
"Две логики, - думал Харвич, засыпая, - и вторую они восприняли от нас... изучили ее законы, постигли наш внутренний мир, пользуются нашими силлогизмами... а между собой говорят жестами, не объясняя нам их смысла... и не спешат догонять мародеров, убивших десятки сольпугов..."
Они уже сложили палатку, и Харвич потянулся к своему рюкзаку, как вдруг из-под рюкзака метнулась синяя скользкая тварь, и Харвич невольно отдернул руку.
– Кажется, начинается, - спокойно сказал Валерьен, проследив за движением травы.
– Будьте осторожны, курсант.
Харвич посмотрел на перчатку. На ней неярко светилась голубая полоска слизи, и Харвич вытер руку о траву. И увидел, что сельва ожила. Множество каких-то букашек, мушек, червячков суетилось возле корней.
– Откуда они взялись?
– спросил он Астахова.
– Вечером никого же не было.
– То ли еще увидишь, - сказал Астахов.
– Погоди, это даже не цветочки, а так, бутончики.
Сольпугов пришлось ждать долго, но вот на тропе возник Деез-Седьмой, на этот раз один. Он подошел к Валерьену, взмахнул педипальпами и уставился красными глазами на Харвича.
– Что ты хочешь сказать?
– осторожно спросил Валерьен.
– Новое, именуемое стажер Харвич, испытывает страх. Прибывают силы. Идет впереди.
– И Деез направился к тропе.
– У кого прибывают силы?
– спросил Харвич.
Валерьен ответил неопределенно:
–
Длинные движения педипальп придавали сольпугу сходство с гигантской водомеркой, скользящей по поверхности воды, и Харвич думал, что сольпуги, наверное, сначала были водяными пауками... а потом перебрались на сушу, но сохранили манеру двигаться скользя. Сегодня от Дееза веяло прохладой, и это удивило Харвича - он полагал, что сольпуги всегда горячие.
Тропинка сузилась, начала петлять, под ноги то и дело совались большие коричневые лягушки, и теперь нужно было смотреть, направив себя вовне, и Харвичу стало не до размышлений. Сельва темнела, деревья становились выше и сплетались кронами; лучи золотой звезды уже не могли пробиться сквозь их плотную массу. Душная зеленая ночь обступила людей, вспыхнули фонари на шлемах - и тогда сельва заговорила. Шорохи, визг и вой невидимых существ - звуки наполнили пространство, сгустились вокруг людей. Казалось, эту какофонию можно раздвинуть руками, разрезать ножом... но внезапно все смолкло, и лишь протяжный звук остался в темноте, один, далекий и унылый.
Деез-Седьмой остановился и сказал Харвичу:
– Флейтизар.
– Не понимаю, - ответил Харвич.
– Я не знаю такого слова.
Лингатор протрещал коротко, сольпуг вслушался и пояснил:
– Тафитах. Сальт-сальпина.
"Чтоб тебя, сороконожка, - выругался про себя Харвич.
– Будешь еще голову морочить..."
Валерьен сказал:
– Переключите лингатор на свободный поиск.
Харвич переключил.
– Близко впереди - бальневир, - продолжал трещать сольпуг. Хиротокс, сапрартра.
Лингатор, произнеся эту чушь, помедлил немного и шепнул на ухо Харвичу:
– Близко впереди - лианы, наполненные ядом, хищные руки, поражающие гнилью суставы.
Валерьен, выслушав перевод, обернулся к Астахову.
– Может быть, включить поле?
– Обидится, - возразил Астахов, кивнув на сольпуга.
– Знаешь ведь, не любят они защитные поля. И вряд ли эти руки для нас опасны. Скорее всего, он просто курсанта пугает.
– Да... Ладно, идем дальше.
– И Валерьен обратился к Деезу: - Мы надеемся на тебя, Деез. Ты доведешь нас до цели.
– Цель уходит и приходит, - сообщил сольпуг.
– Долгое шагание не всегда означает, что путь остался позади.
"А ведь он прав, - думал Харвич, глядя под ноги и отшвыривая на ходу самых нахальных лягушек.
– Шагать можно и на месте.. и мы, наверное, идем по кругу, вернее, нас ведут по кругу, мы как лошади, вертящие жернов..."
Вдруг между Харвичем и сольпугом вклинилось отвратительное существо, ростом с Дееза, и затопало по тропинке, сопя и отдуваясь. Оно походило на рыбий скелет, на котором кое-где сохранились обрывки кожи тухло-зеленого цвета. Тупая морда гадины, обросшая растопыренной чешуей, почти уперлась в идущего впереди сольпуга, но тот, казалось, не заметил чудовища. Харвич схватился за разрядник, но Валерьен сказал резко: